Makoto aida blender, Asrw. Гарри Икари

Makoto aida blender

Занявшись изучением загадки человеческого долголетия, мы объединились с демографами и учеными из Национального институ- та старения в поисках мест на земле с самой высокой продолжитель- ностью жизни. Когда они доберутся. Не забывая при этом дать по ушам любому, кто обижает слабых. Но, к сожалению, это не так. Понемногу стал возвращаться слух, а глаза уловили какое-то подобие мельтешащего света.




Поэтому считаю, что здесь, как и во многих других вещах, дело не в количестве, а в том, что можно назвать пропорциональностью, или обычным здравым смыслом. Люди склонны считать, что чем больше по- ливитаминов они потребляют, тем лучше.

Но, к сожалению, это не так. В большинстве случаев для удовлетворения каждодневной потреб- ности в витаминах достаточно съедать 6—9 порций фруктов и овощей в день. Мало кто следует этому совету. И почему бы не обеспечить свой организм дешевыми и доступными поливитаминами?

Если вы мужчи- на в возрасте, откажитесь от добавок с железом, поскольку железо на- капливается в сердце и может вызвать гемосидероз. Ищите добавки, не содержащие железо, которые предназначены специально для мужчин.

Существует ли особая диета, способствующая долголетию? Роберт Кейн: Разумное питание более чем оправданно. Но не думаю, что обязательно нужно становиться вегетарианцем.

Одно из условий здорового образа жизни — умеренность во всем. Умеренность в пи- тании — это потребление необходимого количества калорий, которые грамотно распределяются между углеводами, белками и жирами.

По- требление тех продуктов, которые действительно полезны. О несо- мненном вреде некоторых продуктов мы все наслышаны. В фастфуде нет ничего полезного. Нам нравится многое, что нам вредно: соль, сахар, жир. В людях как будто изначально заложено саморазрушение, по крайней мере когда дело касается еды.

Самое лучшее питание — умеренное. Вы наверняка слышали о людях, которые питаются ис- ключительно бобовыми и зеленым салатом, и, возможно, в этом нет ничего плохого. Но я не считаю такой рацион необходимым. Организм нуждается в определенном количестве мяса, но ведь стоит учитывать и размер порций — американские они или европейские. Едите ли вы мясо несколько раз в неделю или каждый день по два раза?

Употреб- ляете ли вы жирное мясо? Или постное? Лично я вернулся бы к умеренности. Предположим, в 20 лет вы были в хорошей форме. Сохранив прежний вес, вы будете и в дальней- шем прекрасно выглядеть. Но дело вот в чем: в 20 лет вы можете есть любую гадость и сохранять свой вес, потому что физически вы более активны и ваш организм легче восстанавливается.

С возрастом спо- собность к восстановлению утрачивается. Поэтому вы больше подвер- жены вредным привычкам, чем в молодости. Что может прибавить годы жизни? Роберт Кейн: Вместо того чтобы заниматься физическими упраж- нениями ради самих упражнений, попробуйте внести коррективы в свой образ жизни.

Откажитесь от машины, пересядьте на велоси- пед. Прогуляйтесь в магазин пешком. Вместо лифта воспользуйтесь лестницей. Пусть физическая нагрузка станет неотъемлемой частью жизни. Скорее всего, эти привычки закрепятся надолго. Самое главное — постоянство. Наш энтузиазм, характерный для попытки вести здоровый образ жизни — обычно предпринимаемой после какого-нибудь несчастного случая, когда мы пытаемся отвести нависшую над нами угрозу смерти, — быстро гаснет. Мы придумыва- ем всяческие отговорки и оправдания.

Второй мой совет: не увлекайтесь курением. Самое серьезное пре- пятствие на пути к здоровому образу жизни — это курение. Оно сводит на нет все остальные шаги. После отказа от курения я бы посоветовал вам руководствоваться умеренностью и не забывать о каждодневной физической нагрузке для поддержания нужного веса.

Курение и кожа Наиболее частой причиной смерти и роста заболеваний в США служит курение. Помимо вреда для внутренних органов курение вызывает преждевременное старение кожи, из-за чего люди вы- глядят старше своего возраста.

Makoto aida blender

Недавние исследования показали, что кожа курильщика отличается большим количеством морщин и прочими признаками преждевременного старения. Причины до сих пор исследуются. Помогает ли посещение тренажерного зала? Роберт Кейн: Физические нагрузки выполняют несколько функций. Упражнения на укрепление сердечно-сосудистой системы, которые на- зываются аэробикой, способствуют лучшей транспортировке кислорода ко всем частям тела.

Аэробика предполагает интенсивные нагрузки и увеличение частоты сердечных сокращений. Плавание — хороший пример подобного вида упражнений.

Существуют еще и антигравитационные упражнения. Если вы, к примеру, стремитесь предотвратить остеопороз, плавание не луч- ший вариант, поскольку оно не укрепляет кости. Улучшению костного метаболизма способствуют упражнения на сопротивление гравита- ции, например ходьба.

Есть еще упражнения на укрепление вестибулярного аппарата. Большой популярностью пользуются тай-цзи и йога. Эти виды упраж- нений уменьшают риск падений. Стоит упомянуть также силовые упражнения. Их выполняют все — от тяжелоатлетов, которым свойственно нездоровое увлечение чрезмерным увеличением мышечной массы, до людей, которые огра- ничиваются простыми упражнениями, укрепляющими мышцы.

Результаты исследований показывают, что умеренная и регуляр- ная физическая нагрузка оказывает благотворное воздействие. Из- вестно, что люди, участвующие в марафонах, обладают более крепкой сердечно-сосудистой системой, чем те, кто не увлекается бегом. Можно подумать, что чем больше мы бегаем, тем лучше. Однако чрезмерно ин- тенсивный бег негативно сказывается на суставах. Поэтому у марафон- цев хорошая сердечно-сосудистая система, но плохие суставы.

Но, если говорить честно, 30—60 минут упражнений минимум пять раз в неделю пойдут вам только на пользу. Совсем необязательно выполнять их все за один заход, хотя это все-таки оптимальный вариант. Было бы здорово, если бы вам удалось заниматься физкультурой на регулярной основе. Как максимально увеличить число полноценно прожитых лет? Роберт Кейн: Опять-таки этот вопрос заключает в себе два разных вопроса.

Как долго я смогу прожить? Насколько полноценную жизнь смогу вести? Не всякий стремится прожить два лишних года на аппарате жизнеобеспечения. Скорее, вопрос звучит так: можно ли отсрочить по- терю дееспособности? Вот мои рекомендации для, скажем так, счастливого старения. Первое — не терять связи с обществом. Как правило, люди получают удовольствие от общения с окружающими, в особенности с теми, кому они небезразличны.

Общение дарит нам ощущение благополучия, не- зависимо от того, повышает ли оно уровень эндорфина или снижает уровень кортизола.

Почему — неизвестно. Ученые ищут биологичес- кие признаки, но пока безуспешно. Но это ощущение определенно де- лает нашу жизнь более значимой, осмысленной. Многим помогает осознание того факта, что они занимаются ин- тересным или полезным делом.

Конечно, у людей разные увлечения и пристрастия. Говорят, что трудоголики чаще страдают от заболе- ваний, вызванных стрессом. Но нет доказательств, что трудоголики склонны к таким заболеваниям, если получают удовольствие от своей работы. Если ими движут внешние обстоятельства и потребность за- работать больше денег, стресса не избежать, и в этом, вероятно, мало пользы.

Увлечения — штука сугубо индивидуальная. Например, нельзя утверждать, что поддержка семьи всегда необхо- дима людям, поскольку такая поддержка нужна одним и не нужна другим. Одни получают колоссальное удовольствие, находясь в кругу семьи. А дру- гие испытывают сильное беспокойство и нервозность рядом с родными.

Это сложная модель, все элементы которой тесно взаимосвязаны. Но если мы говорим о том, что дает вам ощущение реализован- ности, качественной жизни, собственной значимости, ощущение того, что тебя любят, — все это очень приятные чувства. Том Перлс: Верный шаг к долголетию — отказ от шарлатанских ме- тодов борьбы со старением. Порой нас пугают превратным и уродливым образом старого человека, пытаясь заставить обеспокоиться собственной старостью.

Или утверждают, что в состоянии остановить и даже повернуть вспять процесс старения. Ни на чем не основанные заявления! Многие мнят себя великими целителями или учеными, убеждая, что могут оста- новить процесс старения. Уверяю вас, настоящим ученым это не под силу. Так что же побуждает общество верить в подобные заявления? Все это по большей части шарлатанство и чистой воды надува- тельство.

Предлагаемые средства обойдутся вам в кругленькую сум- му, но ничем не помогут, а в некоторых случаях могут даже навредить. Не поддавайтесь обману. Шарлатаны просто пытаются заработать на вас. Наиболее действенный метод — следовать образу жизни людей, которые на деле живут дольше и счастливее, — людей, подобных тем, что проживают в «голубых зонах».

Мы отправляемся в «голубые зоны» Мы снова вернулись к проекту «Голубые зоны». За семь лет наша ком- пания объехала весь земной шар, по нескольку раз побывав в каждой из четырех «голубых зон» и встретившись с замечательными людьми, проживающими в этих регионах. И каждый раз мы подтверждали заявленный долгожителями возраст, беседовали с ними и местными специалистами-медиками, методично изучали уклад жизни, привыч- ки и традиции.

Каждая «голубая зона» предлагала свой рецепт долголетия, но, как в результате выяснилось, базовые составляющие были везде оди- наковыми. Эти общие принципы — девять секретов долголетия — прочно укоренились в изучаемых нами культурах. Наверное, и мы искали фонтан молодости, хотя источник этого фонтана — не в земле, а в столетиях, наполненных пробами и ошибками.

Наше путешествие началось с маленького острова, расположен- ного неподалеку от побережья Италии. Здесь живут сильные женщины, семья — на первом месте, а из-под крутых холмов ключом бьет здоровье. Сардиния Страна: Италия Местоположение: остров в км западнее материковой части Италии Население: 1,6 млн человек.

В октябре года худощавый врач-очкарик и специалист по меди- цинской статистике по имени Джанни Пес сделал на международной конференции по вопросам долголетия, проходившей в Монпелье, уди- вительный доклад. Предыдущие пять лет он наблюдал сардинских долгожителей и лично обследовал примерно из них. И он отметил любопытный факт: большое число мужчин-долгожителей в горном ре- гионе Барбаджа — области, по форме напоминающей почку, в провин- ции Ольястра. Здесь люди живут намного дольше, чем во всей Италии, да и, пожалуй, во всем мире.

В одной деревне с населением человек Джанни Пес обнару- жил семь долгожителей — поразительное число, учитывая, что соотно- шение долгожителей в США составляет примерно Слишком свежи в их памяти были заявления о долгожителях в Грузии, паки- станской долине Хунза и долине Вилкабамба в Эквадоре, которые ока- зались преувеличением, основанным на ложных данных.

Среди присутствующих был и доктор Мишель Пулен, бельгий- ский демограф, последние 15 лет посвятивший изучению регионов мира, где люди живут дольше других. Помимо прочего, он участвовал в разработке широко используемой методики подтверждения возрас- та, которую с успехом использовал в Европе и некоторых частях Азии.

Я подозревал, что дело в неточных данных. И меня отправили добыть подтверждения. Поскольку я и так собирался в Италию, то согласился все проверить». Доброе имя долгожителя К моменту его прибытия на Сардинию в январе года до деревни Арзана дошли слухи, что ее называют местом с необычайно высокой концентрацией долгожителей. Жители деревни устроили церемонию чествования четырех из них.

Я ведь ученый, поэтому без подтвержденных данных не имею права делать никаких выводов. Но за полчаса до церемонии я зашел в муниципалитет взглянуть на записи о рождении и смерти и тут же обнаружил некоторые пред- варительные свидетельства точности и аккуратности документов.

Я начал верить выкладкам Джанни, поэтому решил принять участие в церемонии и организовать масштабное исследование, призванное доказать исключительное долголетие мужчин на Сардинии». Через три месяца состоялся первый из десяти визитов Пулена на Сардинию, в ходе которого он собирал данные и встречался с долго- жителями. Он посетил более сорока районов с целью расчета так на- зываемого Индекса исключительного долголетия ИИД. Этот индекс учитывал регистрацию рождения и смерти всех людей, родившихся между и годами.

Постепенно он собрал доказательства о фе- номенально высоком ИИД, характерном для данного региона. Отобрав районы с наибольшим процентом долгожителей, он обвел их на карте синими чернилами — так родился термин «голубые зоны», который впоследствии прижился среди демографов. Четырьмя годами позднее Пулен, Пес и шесть их коллег опублико- вали статью в журнале Experimental Gerontology, в которой обозначили. Барбаджу как регион, где проживают некоторые самые долгоживущие люди Сардинии.

Феномен «голубых зон» связан прежде всего с муж- чинами, отмечали авторы. Эти люди сохраняли дееспособность на- много дольше других. В самых развитых странах мира соотношение женщин и мужчин среди долгожителей составляло Здесь же оно равнялось Исследование показало, что географическое распределение дол- голетия на Сардинии не отличалось однородностью.

В одном регио- не — «голубой зоне» Барбаджа — вероятность дожить до ста лет была значительно выше, чем в других частях острова. Эта область исключи- тельного долголетия была расположена в горном районе, находившем- ся до недавнего времени в относительной изоляции.

Как демограф, Пулен при описании населения опирался на кон- кретные факты, не делая никаких выводов. Помимо указания на дру- гие области исключительного долголетия, существующие в горных районах, в его статье не предпринималось попыток объяснить, почему жители данной «голубой зоны» жили так долго.

По мнению Пулена, разгадка этой тайны требовала многоаспектного подхода к истории, рациону и укладу жизни населения этой области. Испытывали ли жи- тели данного региона стресс? Если да, каким образом они с ним боро- лись? Играла ли какую-нибудь роль религия? Традиционная медици- на?

Чистый воздух?

Makoto aida blender

Состав воды? Хранила ли «голубая зона» секреты, которые помогли бы всем людям жить дольше? Начало изучения «голубых зон» В октябре года мы вместе с фотографом National Geographic Дэ- видом Маклейном приземлились в Сассари, университетском городке вблизи северо-западного побережья Сардинии.

Мы хотели проник- нуть в тайну «голубых зон». Нас сопровождали два молодых итальян- ских журналиста — Джанлука Колла и Мариса Монтебелла: они помо- гали нам беседовать с людьми, переводили, организовывали транспорт и техническое оснащение. Мы намеревались взять интервью у двадца- ти долгожителей, олицетворявших собой культуру долголетия «голу- бых зон». Из материала, собранного в ходе интервью, планировалось выделить культурные характеристики, затем встретиться с местными.

К счастью для нас, в университете Сассари преподавал генетику антрополог, учившийся в Стэнфордском университете, доктор Паоло Франкалаччи. Молодой энергичный профессор с длинными кашта- новыми волосами, одетый в голубые джинсы, твидовый пиджак и ру- башку с расстегнутым воротником, провел меня по узким мощеным улочкам города Альгеро мимо большой пиццерии с фонтаном и улич- ных кафе прямиком в тускло освещенный бар с летней истори- ей.

Мы уселись на скамьях за угловым столиком и заказали по кружке пива. Человек невероятного интеллекта, Франкалаччи принадлежит к тому редкому типу ученых, кто умеет доступно объяснить сложные понятия, сопровождая свои объяснения бурной жестикуляцией. По его собственному признанию, он, еще будучи студентом- био- логом в университете Пизы, заинтересовался эволюцией человечества. Движимый этим интересом, он устроился в лабораторию известного генетика Луиджи Лука Кавалли-Сфорца в Стэнфорде, где изучал на- селение разных стран, анализируя их гены.

Он специализировался на анализе митохондриальной ДНК с целью определения происхождения людей — живых или мертвых. Изучая мумии, найденные в китайской пустыне Такла-Макан, он установил, что они имели индоевропейское происхождение.

Это открытие принесло ему известность. Правда, это не относится к двум маленьким участкам ДНК: Y-хромосоме, передающейся от мужчины к мужчине у женщин ее нет , и митохондриальной ДНК, передающейся от жен- щины к женщине у мужчин она присутствует, но они не могут пере- давать ее потомству.

Эта особенность облегчает попытки проследить историю населения по женщинам в случае митохондриальной ДНК или мужчинам в случае Y-хромосомы к предкам-основателям.

Ис- пользуя ДНК, мы смогли проследить происхождение каждого челове- ка до первых предков по материнской линии». Франкалаччи воспользовался этим методом и на Сардинии, про- следив происхождение ее жителей 14 тысяч лет назад. Тогда планета еще только отогревалась после ледникового периода. По мере таяния. Они двигались вдоль побережья на восток через территории, известные нынче как Французская Ривьера и Тоскана, а затем через море переправились на Корсику, где сделали короткую остановку.

Осели они на побережье Сардинии у подножия гор. После отступления ледников и потепления климата люди стали заново заселять Европу. Они двинулись на запад с Балканского полуострова и на восток с Пиренейского полуострова. Сардиния была заселена исключительно иберийской волной — людьми с Y-хромосом- ной линией наследования М Учитывая генетическую чистоту населения этой «голубой зоны», он предположил, что первые сардинцы не смешивались с другими средиземноморскими народами.

Они, скорее всего, занимались рыбалкой, охотой и собирательством. Сельское хозяйство появилось на Сардинии около 6—7 тысяч лет назад вместе с неолитическими людьми из Леванта, где земледелие возникло минимум на три тысячи лет раньше.

По этой причине населе- ние Сардинии отличается в генетическом плане от остальных народов Европы. Некоторые из присущих им уникальных характеристик не- гативны: например, высокая частота заболевания диабетом 1-го типа и рассеянным склерозом. Но есть и положительные особенности: на- пример, невосприимчивость к малярии и высокая концентрация дол- гожителей, особенно среди мужчин.

После пива мне нужно перевести дух. Беседовать с Франкалач- чи — все равно что присутствовать при извержении вербального вул- кана; мне даже не нужно задавать вопросы.

Он пригласил меня в свою маленькую квартирку под крышей и познакомил с очаровательной же- ной, гречанкой Христиной. Из окна кухни открывался вид на морской берег, покрытый комочками красной глины.

TEKITÔ: Makoto Aida at TEDxTokyo (English)

Гостеприимный хозяин поставил диск с народной музыкой Барбаджа, и квартира наполнилась мелодиями кочевых народов. Инструмент этот про- изводит звуки за счет вибрации воздушного столба: когда музыкант вдыхает через нос, а выдыхает через рот. Франкалаччи открыл бутыл- ку красного сардинского вина «Каннонау» и продолжил свой рассказ. В бронзовом веке на Сардинии существовала племенная культу- ра — так называемая нурагическая цивилизация в некотором смысле культура, предшествующая сардинской «голубой зоне» , получившая свое название от каменных башен — нурагов, которыми изобиловавал остров.

В христианскую эпоху другие цивилизации открыли богат- ства и красоты Сардинии, и в начале своей истории остров швыряло, словно мяч — его захватывали, завоевывали и подчиняли различные народы. Финикийцы, а затем римляне, чья военная мощь превосхо- дила сардинскую, колонизировали остров и долины юга. Исконное население вынуждено было спасаться в центральной гористой части. По многочисленным источникам, вторгшиеся кочевые племена варва- ров были заинтересованы в скоте.

Этимология и значение названия «Барбаджа» восходят к латин- скому слову Barbaria — земля варваров. Местные жители называли иностранцев barbarus — от древнегреческого слова barbaros, которое, предположительно, пародировало звуки, издаваемые человеком, пы- тавшимся говорить на греческом. Коренные жители Сардинии не пи- тали интереса к тяжелому труду, связанному с сельским хозяйством, хотя, вероятно, переняли у римлян основы земледелия. Вероятно, по той же причине сардинцам свойственна осторож- ность и презрение к чужестранцам.

Последние ассоциировались с по- корением, эксплуатацией и налогами. Поэтому местные жители замк- нулись в себе, культивируя страстную преданность семье и общине и формируя репутацию людей жестких и грубых. Проходили столетия, а изолированные от внешнего мира сар- динцы продолжали жить в уникальных социокультурных усло- виях.

Регион севернее Альгеро носит название Нурра; некоторые лингвисты полагают, будто оно произошло от слова nur, что в переводе с нурагического означает «куча камней». Также оно служит хорошим описанием нурагов — башен периода бронзового века, раз- бросанных по всей Сардинии.

Исконные сардинцы, кстати, не сохранили свой древний язык. Римляне господствовали слишком долго, поэтому к моменту бегства в горы местное население переняло латынь, которая за несколько сто- летий сохранилась на удивление нетронутой. В сардинском диалекте «голубой зоны» для обозначения дома до сих пор используется латин- ское слово domus. Произношение также больше напоминает латынь.

Слово «небо» на итальянском звучит как cielo, а вот на сардинском — как kelu, где сохраняется твердый звук k, характерный для оригиналь- ного латинского caelum. То же можно сказать и о структуре предложе- ния. Сегодня итальянцы говорят io bevo vino я пью вино , а сардинцы скажут так, как говорили древние римляне: io vino bevo я вино пью.

Какое отношение все вышесказанное имеет к долголетию? И наоборот, в трудных условиях, где взаимодействуют индивидуумы различного происхождения и различных качеств, вид эволюционирует быстрее.

Ее на- селение сохранило не только генетические особенности, но и экономи- ческую изолированность, и традиционные социальные ценности, такие как уважение к старшим как источнику мудрости и опыта, важность семейного клана и подчинение неписаным законам. Все это помогало жителям столетиями противостоять иностранному вмешательству». Другими словами, добровольная изолированность Сардинии создала своего рода генетический инкубатор, укрепляющий одни ха- рактеристики и подавляющий другие.

Предварительные генетические анализы, кстати, показывают, что эритроциты чрезвычайно высокого числа долгожителей в этой «голубой зоне» меньше нормального разме- ра. Это обусловливает их невосприимчивость к малярии и меньшую.

Однако генетичес- кая и культурная изоляция идут рука об руку, заметил Франкалаччи: «Объединив эти два фактора, вы получите любопытный результат». Мы с Франкалаччи засиделись за полночь, а потом продолжали общаться по электронной почте. Я узнал, что до года Сардиния на- поминала скорее загнивающее болото, нежели рай для долгожителей.

Плохая гигиена, плохое качество воды и ее дефицит способствовали безудержному распространению инфекционных заболеваний.

Дизен- терия, чума, туберкулез, малярия и диарея сгубили многих молодых сардинцев. Как писал в году в своем «Очерке о текущем состоя- нии острова Сардиния» Уильям Генри Смит, «просто удивительно, что при таких неудобных жилищах и отсутствии правил гигиены местные жители еще сохраняют здоровье».

Все дело в генах? Когда в году Д. Лоуренс посетил Сардинию в поисках более про- стого образа жизни, он счел Барбаджу вполне отвечающей своим меч- там. Он наполовину одомашнился даже среди этой дикой су- ровости. Именно в этом и таится привлекательность… Жизнь здесь такая примитивная, такая простая, такая удивительно языческая и наполовину первобытная».

Процветание пришло на Сардинию в конце х. Фонд Рокфел- лера профинансировал борьбу с малярией, а послевоенный экономи- ческий бум в Италии создал новые рабочие места и проложил дороги в Барбаджу.

Вместе с этим появились вакцинации, антибиотики и со- временная система здравоохранения. И лишь после этого сардинская комбинация генов и образа жизни начала волшебным образом сказы- ваться на населении. До нашего отъезда из Сассари мы с фотографом Дэвидом Маклей- ном узнали еще массу полезного. Доктор Лука Дейана, местный поли- тик, возглавлявший проект под названием Akea, одно из первых иссле- дований, посвященных сардинским долгожителям akea — сардинское приветствие, приблизительно означающее «желаю тебе прожить до ста лет» , поведал нам о гене Г6 ФД.

Дефект этого гена связывают с фавиз- мом — заболеванием, которое проявляется при употреблении в пищу конских бобов Vicia fava. По словам генетика доктора Антонио Као,. Вероятно, рацион питания играет немаловажную роль. Здесь не едят продукты, тради- ционные для средиземноморского рациона». Доктор Джанни Пес, предоставивший демографам первые дан- ные о «голубых зонах», рассказал, что в объяснении долголетия сар- динцев более важную роль играет не генетика, а окружающая среда и образ жизни.

Мы рассчитывали найти кое-что интересное в ДНК сардинцев. Мы изучили несколько десятков генных вариаций, связанных с воспалением, но не обнаружили ни одного доказательства их роли в долголетии сардинцев. То же самое касается и генов, связан- ных с раком и сердечно-сосудистыми заболеваниями. Полагаю, окру- жающая среда, образ жизни и питание имеют большее значение для здоровой жизни».

Снабженные этими знаниями и рюкзаком, битком набитым науч- ными трудами, Дэвид, Джанлука, Мариса и я отправились в «голубую зону» Сардинии. По мере приближения к центральному горному райо- ну мы словно въезжали в другой мир.

Извилистая дорога, что петляла меж скал, вела к грандиозному горному массиву Дженнардженту на востоке. За исключением лиственных лесов, где растут терн, тис, дуб и ясень, а также немногочисленных виноградников, нам встречались только пастбища.

Мне на память пришли многочисленные предупреждения, слышан- ные или виденные о Барбадже. Наш друг, Франко Диаз из Кальяри, самого крупного города Сардинии, подтвердил наше первое впечатление о Барбадже как о су- ровом крае, где люди трудятся на маленьких участках каменистой земли, выращивают овец и коз.

Местные жители пользуются дурной репутацией как похитители заложников, воры и любители выяснять отношения на очень длинных ножах, рассказал он. Сегодня сына могут застрелить за то, что его отец совершил десятки лет назад». Дочь Фран- ко подтверждает его слова.

Словесная дуэль с долгожителем Мы добрались до деревни Арзана под моросящим октябрьским дож- дем. Дым из труб словно растворялся в висящем тумане. Деревни в са- мом сердце «голубой зоны» Сардинии — Фонни, Гавои, Виллагран- де-Стризаили, Талана и Арзана — из скопления пастушеских хижин выросли в современные поселки с несколькими тысячами жителей.

Над большинством городов с древними побеленными домами, тес- нящимися на булыжных улочках, до сих пор витает ореол опасности. Улицы Арзаны словно вымерли. И сразу стала понятна причина хорошей физической формы мест- ных жителей.

Визит к друзьям или поход на рынок превращались в по- ход, изматывающий сильнее, чем полчаса на велотренажере. Однако наступление цивилизации бросалось в глаза.

У большинства домов стояли припаркованные автомобили и грузовики, на крышах приюти- лись спутниковые тарелки, по главной улице разбросаны магазинчики с гамбургерами, пиццей и мороженым. Чтобы раскрыть секреты дол- голетия сардинцев, нам необходимо окунуться в традиционный жиз- ненный уклад Барбаджи — тот, что существовал до повышения уров- ня благосостояния в х годах.

Согласно нашему плану, нам предстояло познакомиться с дюжи- ной долгожителей. В городе, как выяснилось, все их знали и относи- лись к ним как к знаменитостям. На стенах таверн вместо плакатов с красотками в бикини или спортивными машинами висели календа- ри с фотографией «Долгожителя месяца».

Нам оставалось лишь спросить адрес у любого местного жителя, и услужливый палец тотчас же указывал в сторону нужного дома. Мы стучались в двери, представлялись, и в ответ всегда слышали радушное приветствие и приглашение. В течение первой недели я познакомился с восемнадцатью долгожителями — восемью мужчинами и десятью жен- щинами. Большинство из них, как мы выяснили, коротают время между кроватью и любимым креслом. Самыми главными событиями в течение дня являются семейные трапезы и редкие прогулки к друзьям.

Как пра- вило, они всю жизнь много и тяжело работали, пасли коз или возились с землей. Их жизнь строилась вокруг одних и тех же рутинных каждод- невных и сезонных дел. Они вырастили детей, которые теперь заботились о них. Их жизнь была удивительно обыкновенной — за одним исключе- нием. В Силанусе, деревне с населением в человек на склоне Джен- нардженту, чья история уходит еще в нурагическую эпоху, мы с Дэвидом встретились со летним Джузеппе Мура.

Из раскаленного полуден- ного зноя мы вошли в побеленный дом XIX века, в котором Джузеппе жил вместе с летней дочерью Марией и ее семьей. Внутри царила приятная прохлада; слегка пахло сосисками и красным вином. Джу- зеппе сидел в конце старинного деревянного стола, а по бокам — Ма- рия и его сын Джованни, зашедший в гости. И отец, и сын носили пастушеские кепки, шерстяные костюмы, пальто и черные ботинки — ежедневная форма сардинских крестьян.

Приглушенное полуденное солнце просачивалось сквозь красиво рас- шитые прозрачные занавески. Джузеппе поймал мой взгляд и друже- любно кивнул. В National Geographic. Я побледнел, зато Мария и Джованни разразились хохотом. Они- то прекрасно были знакомы с резким юмором отца, как я вскоре узнал, типичным для Сардинии. Мне нужно было задать несколько вопро- сов, которые передали мне доктора Пол Коста и Луиджи Ферруччи из Национального института старения.

Эти вопросы были очень четко сформулированы, причем таким образом, чтобы побудить отвечаю- щего дать максимально полный ответ и воссоздать картину типичного жизненного уклада. Так я узнал, что Джузеппе трудился всю свою жизнь, сперва фермером, потом пастухом. На протяжении многих лет он в течение часового рабочего дня либо обрабатывал землю, либо гнал овец на пастбище. Обычно в середине дня он приходил домой пообедать и вздремнуть, а вечером часок-другой общался с друзьями на центральной площади.

И возвращался на поля, где работал до темноты. Он особо не утруждал себя воспитанием восьми детей. Эти и все прочие бытовые вопросы он переложил на плечи жены. Рацион Джузеппе состоял из конских бобов, сыра пекорино, хле- ба и мяса, когда он мог его себе позволить, что в молодости случалось не часто.

Мария подсчитала, что отец выпивал по литру вина каждый день и чуть больше во время праздников, поскольку всегда был заво- дилой и душой компании. Джованни сделал паузу и вопросительно взглянул на Марию. Сразу после того как его мать забеременела, отец ушел на войну, а когда вернулся, то связался с другой женщиной, которая тоже от него забеременела.

Поэтому мать моего отца растила ребенка одна. Джузеппе слушал эту историю, опустив голову и сплетя пальцы. Уверен, даже по прошествии столетия эта история оставалась позором для семьи. Однажды в вос- кресенье, когда отец Джузеппе направлялся в церковь с новой женой, мать Джузеппе подстерегла его и застрелила.

Прямо на ступеньках церкви. Ее отправили в тюрьму, но все понимали, что она защищала свою честь. Полиция выпустила ее лишь спустя четыре месяца.

Что случилось со второй женщиной и ее ребенком? Думаю, мате- ри-одиночке приходилось несладко в деревне в начале XX века. Джузеппе до семнадцати лет даже не догадывался о существовании сводного брата. В тот день он вместе с другими маль- чишками играл на центральной площади. То была игра на выбывание. Она похожа на «камень, ножницы, бумага», только сардинская версия отличается большей агрессивностью. Джузеппе и Раймондо дошли до последнего раунда, когда разгорелся спор и дело дошло до кулаков.

Раймондо колотил моего отца, когда проходивший мимо житель, знавший историю их матерей, разнял мальчишек со словами: «Братья не должны драться».

Правда вышла наружу, после этого мальчики подружились и с той поры оставались друзьями. Кстати сказать, Рай- мондо тоже жив и живет на этой же улице. Деревня праздновала их столетие два года назад. Мы с Дэвидом смотрели друг на друга, разинув рты. В Соединен- ных Штатах лишь один мужчина из двадцати тысяч доживает до ста лет. Шансы на то, что в одной семье окажутся сразу два долгожителя, более чем маловероятны, если только отец не передаст уникальный на- бор генов обоим сыновьям.

Мы разговаривали еще часа полтора. Мария угостила нас вином и ветчиной, за которыми последовал горячий кофе. В ходе беседы мы узнали, что у Джузеппе имеется специальная коробка, где он хранит скудные накопления и дорогие его сердцу предметы, которые он со- бирал на протяжении всей своей долгой жизни. Ключ от коробки он носил на шее на веревочке, которую тщательно оберегал.

Дэвид, постоянно выискивающий выразительные кадры, захотел запечатлеть Джузеппе с его сокровищами. Он спросил у Марии, не со- гласится ли Джузеппе открыть для нас коробку. Изо рта у него вылетела слюна и шлепнулась на стол прямо передо мной. Пусть утрут свои любопытные носы! Хотя эта вспышка гнева снова вызвала у Марии и Джованни при- ступ хохота, мы расценили ее как намек на то, что пришла пора нам убираться восвояси. Вино, козье молоко и фисташковое масло Хотя многие из долгожителей, с которыми мы общались, пребывали в достаточно здравом уме, чтобы вести беседу и отвечать на вопросы, большинство из них были прикованы к дому и находились на попече- нии дочери или внучки.

И о многом они не могли вспомнить. Я пришел к выводу, что для знакомства с подлинно сардинским образом жизни мне нужно пообщаться с кем-то помоложе, кто еще ра- ботает и ведет традиционную жизнь. Я чувствовал, что секреты долго- летия в этой «голубой зоне» нужно наблюдать, а не выводить из интер-. Если бы мне удалось прожить типичный день вместе с жителями Барбаджи, мне открылось бы многое. Оказалось, фотограф Дэвид Маклейн уже повстречал такого че- ловека.

Пока я беседовал с долгожителями восточной части «голу- бой зоны», Дэвид рыскал по ее западной части в поисках кадров для иллюстрации нашей истории фотографы и авторы статей National Geographic редко путешествуют вместе.

Однажды он позвонил и сообщил, что познакомился с летним пастухом, живущим в де- ревне Силанус, насчитывающей три тысячи лет. Этот пастух до сих пор ухаживает за собственными овцами, сам готовит вино и живет в традиционном сардинском доме. Когда я навестил Тонино неделю спустя, тот разделывал корову в сарае за домом. Его руки были по локоть погружены в тушу.

Рослый мужчина, грудь колесом, он извлек руку из дымящейся плоти и крепко пожал мою ладонь, испачкав ее в теплой крови. Дело происходило холодным ноябрьским утром. Тонино поднялся в четыре и к уже успел выгнать овец на пастбище, нарубить дров, обобрать оливковые деревья, задать корм скоту и выпотрошить полуторагодовалую корову, которая сейчас болталась на стропилах, растянутая в разные стороны. Его окружали члены семьи.

Сын и три зятя Тонино помогали ему, пока дочь нянчила пятиме- сячного внука Филиппо, который, радостно воркуя, наблюдал за про- исходящим. Засучив рукава и подвернув брюки, Тонино ковырялся в коровьих кишках и щекотал внука с одинаковым воодушевлением. Разделывая коровью тушу, мужчины то и дело перебрасывались шутками. Забой скота всегда откладывается до поздней осени, потому что холодный воздух не позволяет размножаться мухам и к тому же облегчает процесс хранения.

Одна корова целый сезон обеспечивала мясом две семьи, а также друзей, которые получали в подарок по куску говядины. Забой коров в пределах города считается незаконным, рассказал мне Тонино, но он жил согласно традиционному сардинскому кодек- су. Что случится, если его застанет полиция, поинтересовался я. Позднее меня пригласили на кухню отведать папассини — мест- ное печенье с изюмом, миндалем и джемом из вина саба. Кухню согре- вал полыхавший в печке огонь.

Жена Тонино, Джованна, коренастая женщина с умным, зорким взглядом, присела за стол. Она предложила вина ответ «нет, спасибо» не принимался. Может, Тонино и командо- вал на скотобойне, но в доме главенствовала Джованна. Я адресовал вопросы Тонино, а отвечала на них она. Взгляните на него. Ему уже неймется вернуться к разделке коровы.

Разумеется, Тонино нетерпеливо барабанил пальцами по столу, виновато изогнув брови, когда жена показала на него пальцем. Я порасспрашивал Тонино и Джованну об их прошлом. Расска- зывая, они частенько заканчивали предложения друг за друга. Тонино выращивал овец с пяти лет. Они с Джованной поженились, когда им обоим было чуть за двадцать. Вскоре родились четверо детей. В х годах, когда их семья была еще совсем молодой, они жили в крайней нужде: ели, что выращивали на своей земле, — по большей части хлеб, сыр и овощи цуккини, томаты, картофель, баклажаны и, конечно, конские бобы.

Мясо ели в лучшем случае раз в неделю: отварное с пас- той — по воскресеньям и жареное — по праздникам. Животных они обычно обменивали на зерно, из которого потом делали пасту и традиционный хлеб — плоский квадратный пистокку, изготавливаемый из ячменной муки или муки из отрубей и картофе- ля, а также лепешки карта-да-музика толщиной с лист бумаги извест- ные как пане карасау.

Свое название они получили из-за сходства с нотами. Продукты из овечьего и козьего молока служили основным источником протеинов. В маленьком винограднике собирали вино- град для вина. Такой рацион был типичен для жителей этого региона до появ- ления американской культуры питания, как явствует из результатов исследований, проводимых в х годах. Крестьяне отправляются на работу в поля рано утром с килограммом хлеба в сумке… Днем обед.

На ужин, за которым собирается вся семья, подается овощной суп минестроне. Самые состоятельные добавляют в него немного пасты. В большинстве районов мясо подается только раз в неделю, по воскресеньям. В 26 му- ниципалитетах из 71, где проводилось исследование, мясо считалось роскошью и готовили его только по праздникам, не чаще двух раз в ме- сяц.

Необычный для средиземноморской кухни рацион не изобиловал и рыбой». Далее в отчете сообщалось, что пастухи ежедневно пьют вино. Ви- ноград «Каннонау» выдерживал беспощадное сардинское солнце бла- годаря большому количеству красного пигмента, защищающего его от ультрафиолетовых лучей.

В процессе производства вина этот сорт винограда проходил более длительную мацерацию, чем в любой дру- гой части острова. В результате получалось красное вино, содержащее в два-три раза больше прочищающих артерии флавоноидов, чем в дру- гих сортах вина. Флавоноиды Флавоноиды содержатся не только в сардинском красном вине. Ярко окрашенные фрукты и овощи, а также темный шоколад так- же служат источниками флавоноидов. Исследования показывают, что рацион с богатым содержанием флавоноидов снижает риск развития рака и сердечных заболеваний.

Козье молоко и фисташковое масло можно причислить к двум дру- гим сардинским эликсирам долголетия. В ходе исследований в универ- ситете Сассари искали ответ на вопрос, могут ли протеины и жирные кислоты, содержащиеся в сардинском козьем молоке, защитить людей от типичных болезней, связанных со старением: атеросклероза и бо- лезни Альцгеймера?

Масло фисташки обладающее антибактериаль- ными и антимутагенными свойствами в некоторых частях Сардинии часто использовали вместо оливкового масла. В доме Тонино мы уничтожили с дюжину печений, запив их не- сколькими бокалами вина. Просидев час на месте, Тонино больше не мог терпеть и пулей сорвался со стула. Последние семьдесят лет он практически каждый день проходил или проезжал на осле по восемь километров, добираясь до горного пастбища, где паслись его овцы.

Но сегодня, поскольку я был у него в гостях, мы отправились туда на машине. Извилистая дорога шла несколько километров по лесам и скалам вдоль ничем не защищенных обрывов, суливших мгновенную смерть.

В Америке такая дорога считалась бы незаконной — или по крайней мере была бы отмечена как «опасная». Здесь подобные дороги — обыч- ное дело. Мы остановились на высоком плато, окруженном древней ка- менной стеной, где двести овец до корней объедали растительность. На самой высокой точке пастбища возвышалось каменное сооружение с соломенной крышей в форме вигвама — пиннетта.

Из него откры- вался круговой обзор владений. В этом жилище, прообраз которого восходит к бронзовому веку, Тонино спит летними ночами. Сейчас он, одетый в кожаные гетры, пастушью кепку и куртку, бодро и энергично шагал сквозь узкий проход в каменной стене, пересчитывая следовав- ших за ним овец.

Три овцы, пытавшиеся бок о бок пробиться через проход, выбили из стены кусок. С удивительной легкостью Тонино установил тяжелые камни на место. После чего прислонился к стене и принялся наблюдать за стадом, как делали и его далекие предки. Профиль его четко вырисо- вывался на фоне изумрудно-зеленой равнины. Еще до того как слова слетели с моих губ, я понял, что сморозил ужасную глупость. Тонино резко обернулся и ткнул в меня пальцем со следами запекшейся крови на ногте.

Корова, которую я сегодня забил, нам на самом деле не особенно нужна. Половина мяса пойдет моему сыну, а вторую половину мы по большей части раздадим соседям. Но без животных и работы с ними мне пришлось бы просто сидеть дома и бездельни- чать.

Без них я потерял бы смысл жизни. Мне нравится, что мои дети, приходя домой, видят результаты моих трудов. Сила любви? Все увиденное в этой «голубой зоне» свидетельствовало о том, что ценности Тонино в целом разделяют люди, живущие в этом регионе. Семья для них — святое. Возможно, это объясняется исторической. Все долгожители, с которыми я беседовал, говорили мне, что la famiglia семья — самое важное в их жизни, что в этом смысл их жизни.

В Америке пожилые люди зачастую живут отдельно от детей и внуков, коротая свой век в домах престарелых, и не способны поза- ботиться о себе. Здесь же подобное редкость. Благодаря сочетанию се- мейного долга, давлению общественности и искренней привязанности к старшему поколению старики живут со своей семьей до самой смер- ти.

Это обеспечивает людям старше восьмидесяти лет огромное пре- имущество: они незамедлительно получают помощь в случае болезни или травмы и, что, вероятно, более важно, чувствуют себя любимыми и нужными. Особую радость дедушкам и бабушкам приносит их учас- тие в жизни детей и внуков. Мария Анжелика Сале и ее семья служат идеальным тому при- мером. Я познакомился с Марией, которую близкие называли Нона, в Гавои — одной из самых высокогорных деревень острова. Она сидела в гостиной — чистой, хорошо освещенной комнате, украшенной вы- шивкой и цветными коврами, с большим окном, выходящим на улицу.

Ее летняя дочь Пьетрина подала мне кофе и переводила мои вопро- сы с итальянского на сардинский — единственный язык, на котором говорит большинство местных долгожителей. Мария вырастила четырех дочерей, пережила фашистский режим и работала бок о бок с мужем с четырех утра и до самых сумерек.

После смерти мужа она в возрасте 54 лет переехала жить к дочери. Помогала растить внуков, готовила еду, убиралась в доме и до недавнего времени еще и вязала. В день моего визита Мария казалась уставшей. Практически сле- пая, глухая и неспособная передвигаться самостоятельно, она была прикована к креслу. Однако она оставалась в здравом уме, излучала без- мятежность и производила впечатление человека, вполне довольного своей жизнью.

Седые волосы были стянуты в пучок на затылке. Сперва она наклонялась вперед, чтобы лучше слышать мои вопросы, а потом откидывалась назад, словно заново переживая воспоминания, что те пробуждали, и с улыбкой отвечала. Все это время Пьетрина ласково дер- жала мать за руки, покоившиеся на коленях пожилой женщины. Когда я спросил у Пьетрины, как же ее матери удалось прожить так долго, она ответила всего одним словом: «Внуки». Нона не просто помогала растить детей, но.

Иногда она дает им денег и всегда молится за них. Дети чувствуют ее любовь и от- вечают ей взаимностью. Они знают, что Нона верит в них, и стараются добиться успеха». Я подумала, что она скоро умрет, и созвала всю семью. Приехали все — четыре дочери и тринадцать внуков. Многие из них живут на материке. Мы думали, что она умирает, и собрались вокруг ее кровати, чтобы попрощаться.

Мы даже не думали, что она нас слышит. Нона поправи- лась, а племянник вернулся в университет и доучился до конца». Трудно переоценить важность семьи в «голубой зоне». По мне- нию доктора Луки Дейана, изучавшего долгожителей более десяти лет, примерно за 95 процентами людей, доживших до ста лет на Барбадже, ухаживает либо дочь, либо внучка.

Бабушки и дедушки дарят любовь, растят внуков, оказывают финансовую помощь, делятся житейской мудростью, а также служат источником мотивации и движущей силой, побуждающей детей к успеху.

Все перечисленное в немалой степени спо- собствует тому, что дети вырастают более здоровыми и лучше приспо- собленными к жизни и живут дольше, что, в свою очередь, благоприят- но сказывается на продолжительности жизни населения в целом. Ста- тистически их история выглядит экстраординарной. В «голубой зоне» из 17 человек, родившихся между и годами, 47 мужчин и 44 женщины перешагнули столетний рубеж — это больше, чем дол- гожителей в Америке, в тридцать раз.

Если бы соотношение мужчин и женщин среди сардинских долгожителей было типичным, в регионе было бы только десять долгожителей. Но дело обстоит совсем не так. Так почему же именно мужчины, а не женщины отличались невероят- ной продолжительностью жизни? Вероятно, все объяснялось различием обязанностей. Мужчины были «тихими, добрыми, восприимчивыми к естественному течению жизни и совсем без гонора», — такими их увидел Д. Лоуренс, в то. Не хотел бы я им попасть под горячую руку».

Темперамент сардинских мужчин помогал им избегать стресса. Они одновременно ворчливы и привлекательны, зачастую подшучивают друг над другом. Нет ничего удивительного в том, что корень слова «сардонический» соотносится с названием острова. По словам докто- ра Джанни Песа, их объединяют общие черты: сильная воля, чувство собственного достоинства и исключительное упрямство. В Талане, одной из пяти деревень, чьи побеленные дома нанизаны на прибрежные скалы Барбаджи, как жемчужины на нитку, мы с Ма- рисой встретились с летним пастухом Себастьяно Мурру.

Мы были наслышаны о его невероятной энергичности и потому провели пол- дня в его поисках. Вечером кто-то указал нам на Себастьяно, стоявше- го в баре в окружении полудюжины друзей, значительно его моложе. Он был одет в пастушью кепку, твидовый пиджак и черные рабочие ботинки. Невысокий, стройный, он отличался озорной улыбкой, при- дававшей ему властный вид.

Я был слишком мал, когда мне давали имя, — ответил тот деловито. Друзья Себастьяно рассмеялись. После этого Мариса поинтересовалась его возрастом. Приятели разразились хохотом. Мы заметили стоящий перед ним пустой стакан и спросили, пьет ли он. В особенности молоко. Тем не менее он поднял стакан пива и провозгласил тост за мое здоровье.

Он стоял подле Марии, привлекательной летней женщи- ны, и я провозгласил ответный тост, вспомнив Граучо Маркса: «Чтобы вы всегда чувствовали себя таким же молодым, как и женщина рядом с вами».

Он глянул на Марию, внимательно осмотрел ее с головы до пят и заметил: — Я что, похож на совратителя малолетних? Побежденный столетним старцем В свои года Джованни Саннаи отличался добрым нравом и неуго- монностью.

Жил он в маленьком домике, один, но недалеко от сына, в деревне Оросеи. Он принял нас с распростертыми объятиями, уса- дил за кухонный стол и угостил вином — заставил нас выпить по ста- канчику. Было утра. Крепкого телосложения, седовласый, он производил впечатление человека лет на тридцать моложе. Открытая улыбка — и мы почувство- вали, что он действительно искренне рад гостям. Я беседовал с ним на протяжении двух часов; за это время к нему заглянули около десятка соседей поздороваться.

И каждого он приветствовал такой же искрен- ней улыбкой и стаканом вина. Вскоре вокруг нас собрались зрители. Джованни обладал необъяснимым качеством, которое притягива- ло к нему людей: он был интересным рассказчиком и его волновало все на свете. Когда он рассказывал, как силен был когда-то, я предложил ему побороться на руках.

Он согласился. Нас окружили его друзья. Я решил, что позволю ему победить. В конце концов, я же на шесть- десят лет моложе. Я схватил его мощную руку, посмотрел ему прямо в глаза и с лег- костью завладел преимуществом, сместив руку с центра. Но уловка не помогла. Он держал мою руку под углом в 45 градусов несколько мгно- вений, пока я не устал и не расслабился.

И после этого тут же уложил ее на свою сторону стола. Я не смог бы выиграть, даже если бы захотел. Все засмеялись. Он подтвердил многое из сказанного ранее другими долгожите- лями. Как и другие, он пил козье молоко на завтрак, проходил пеш- ком по меньшей мере десять километров в день и с удовольствием за- нимался физическим трудом. Ответ на это увы останется навсегда сокрыт завесой тайны.

Синдзи мало что успел повидать за свою короткую и случайно оборвавшуюся жизнь. Огромные комнаты и коридоры. Странные люди в белых одеждах. Иногда прогулки с мамой в каком-то саду. Отец - вечно занятый и хмурый человек. Какое-то не понятное существо. Жуткое и отвратительное. Голос мамы и ее отчаянный, страшный крик. После гибели мамы судьба сделала резкий поворот. Отец, который последнее время смотрел на маленького Синдзи то с тоской, то с непонятной злобой, отказался от ребенка, отправив того к родственникам.

С глаз долой, из сердца вон? Для Синдзи это все было совершенно не понятно. Потом незнакомые люди, называющие себя дядей и тетей. Новая обстановка. Мальчик был в растерянности, отчаянно пытаясь понять и осознать случившееся. А потом нелепая гибель, вызванная сыростью и прикосновением к корпусу электроплитки. Много ли надо маленькому ребенку? Да и не один он такой среди сотен тысяч, погибающих от аварий, глупости, пули Причин бесконечное множество. Но похоже важен был этот ребенок для мироздания если для сохранения его жизни было решено вселить в это тело душу взрослого и опытного человека.

Бойца, много повидавшего за свою жизнь. Следователя, умеющего думать, искать и находить ответы. Того кто когда-то носил имя Гарри Поттера. Именно об этом подумал, очнувшийся Синдзи и осознав случившееся. Память о прошлой жизни, которая сохранилась. Было ли это сделано намерено? Вряд ли. Скорей всего сбой произошел, когда мальчик коснулся Гарри.

Ну что же, стоит сказать спасибо и привыкать к новой жизни. Жизни маленького японца, которого бросил собственный отец. Синдзи мысленно усмехнулся.

Снова дядя и тетя Снова почти сирота Вот только, теперь не будет повторения пройденного. Он будет бороться Когда подрастет. Самое главное на данный момент было то, что Синдзи был теперь обычным человеком. А это означало, прощайте маги, колдуны и прочие С одной стороны, утраченные способности жаль, иногда они здорово облегчали жизнь.

С другой же стороны, он был сыт по горло. И просматривая жизнь мальчика с радостью принял тот факт, что у него не было магических выбросов. Если только он не принес это с собой Были и сюрпризы от вселения в новое тело. Наверно оболочка тоже влияет на сознание. А иначе как объяснить слезы от обиды, или радостный смех. Желание побегать и вечное желание ласки от доброй тетки.

Здесь ему очень сильно повезло с родней. Нет, с ним не обращались как с куклой, не тискали как игрушку. Не до этого было небогатой японской семье, где частенько вставал вопрос о пропитании. Но и доброго слова и простого поглаживания по голове было достаточно.

Синдзи не сразу осознал, что это не его мир. Хоть и имелись у родственников следы былого достатка, в виде телевизора и радиоприемника, но они молчали. Чаще по причине отсутствия электричества. Энергоснабжение было строго лимитировано и включалось лишь на короткое время. Поэтому люди старались использовать его для более насущных нужд.

Да и включил он как-то потихоньку, пока тетя не видит, телевизор. Только иногда прорывались помехи. Так что, не умеющему пока читать мальчику, не оставалось ничего иного как собирать сведения из разговоров взрослых. Тогда-то и прозвучал первый звоночек. Хоть взрослые и были больше заняты разговорами о том удастся ли их мужьям и отцам заработать на еду или хотя бы наловить рыбы, но и проскакивали в разговорах такие вещи как упоминание какого-то метеорита.

Этим объясняли и проблемы с электричеством, и продуктовые карточки, и военное положение. На любую проблему отвечали - во всем виноват метеорит. Это и стало отправной точкой. Синдзи хоть и прибыл из года, но на его памяти никаких глобальных катастроф, связанных с метеоритом, не было. Но увы на этом вся информация и заканчивалась. Не до того было занятым собственным выживанием людям. Следовало поднимать страну, восстанавливать привычный уклад жизни.

Синдзи видел, что трудятся все, кто может. Некоторые уезжали на восстановление каких-то объектов. Некоторые трудились над восстановлением города. Кто-то работал в порту. Именно от них он и узнал, что в порт частенько заходят русские сейнеры.

Собственные рыболовецкие суда были уничтожены поднявшимся цунами, который и нанес такие страшные разрушения порту и городу. И именно от русских и зависит основное снабжение города. Да еще и приходится отдавать часть морепродуктов в качестве налогов. Впрочем, никто на это и не роптал, понимая, что это идет для питания тех, кто занят восстановлением страны. Да и правительство не забывало про город, присылая товары первой необходимости, сельхозпродукты и медикаменты.

Шло время, Синдзи рос и собирался в скором времени отправиться в школу. Менялась и окружающая действительность. Темпы восстановления росли. Все чаще в домах жителей горел свет. Начали появляться в продаже предметы роскоши. Восстановленные дороги позволили наладить с центральной частью Японии не только железнодорожное сообщение. Синдзи за это время научился читать и писать. Вот только в местных газетах ничего не было кроме как информации об очередном завершенном строительстве.

А привозные газеты не давали оторванному от большого мира городу практически ничего. Ну существует, например какой-то Токио И что с этого. Или новости о территориальном преобразовании страны. Это было неинтересно. Правда иногда проскакивала информация о восстании кого-то в Южной Азии, и что силы самообороны успешно его подавили.

Выходило, в результате, что он как не знал ничего, так и не знает. Синдзи менялся и внешне. Пухлый малыш уступил место худому и жилистому мальчишке.

Подвижный как ртуть, быстрый и крепкий пацан, частенько побеждал в драках с такими же, как и он мальчишками привыкшими отираться в порту. Иногда просто бесцельно проводил там время. А иногда удавалось заработать конфету или мелкую монетку отнеся кому-нибудь записку или передав сообщение словами. Да и простой благодарности за то, что оказался полезен было достаточно.

Детвора этим и промышляла, пытаясь заработать на мелкие радости или просто помочь своей семье. Даже дети с конфликтующих между собой районов не трогали соперника если видели, что он занят делом. Подраться можно и позже вечером.

День предназначен для работы. А там и пришло время школы и время очередной раз измениться. В школе портовые правила уже не действовали. Это было место маленьких волчат, которые грызлись за еду и место в стае.

Синдзи хватило одного раза лишиться обеда, чтобы это усвоить. Недолго думая в следующий раз, он пустил в ход подручные средства. Хоть и проиграл, но и противники ушли довольно потрепанные. После нескольких стычек его оставили в покое.

Никому не улыбалось отхватить лишний раз велосипедной цепью или оказавшейся под рукой Синдзи палкой. Да и вдобавок Синдзи взял за правило бить не только своих обидчиков. Доставалось любому, кто начинал задирать и обижать слабого. Некоторые после этого начали предлагать мальчишке собрать собственную компанию. Однако, он прекрасно помнил, чем едва не закончил Дадли. Так что все такие вот советчики отправлялись лесом. У Синдзи после начала учебы начал формироваться план и криминал ни как в него не входил.

В школе Синдзи наконец-то начал получать так необходимую ему информацию. И окончательно убедился, что это другой мир. Мир, в котором нет магии, но по-своему более жестокий чем прежний.

До катастрофы, называемой Вторым ударом, он в чем-то и напоминал прежний мир. За исключением некоторых моментов. Например, это касалось Японии, где он проживал. Здесь американцы тоже нанесли ядерный удар. Но пострадала только Хиросима. Второго удара не последовало.

За Японию вступились русские. В этом мире не только Америка обзавелась ядерным оружием к концу Второй мировой. Русские и англичане не отстали в этом вопросе. Так что, едва получив данные о применении американцами ядерной бомбы русские немедленно прекратили боевые действия против Квантунской армии. Самим же американцам был предъявлен ультиматум, что если подобное повторится, то русские даже на руках принесут бомбу в Вашингтон.

И взорвут. После этого Советский Союз разорвал Потсдамский договор и занял можно сказать союзническое положение по отношению к Японии. Нет они не стали вместе воевать. Русские просто вернули военнопленных, захваченное оружие, и заявили, мол, разбирайтесь сами. Япония разобралась. Взбешенная случившимся нация не остановилась, пока не вынесла американцев из южной части Тихого океана.

Здесь Вторая мировая закончилась только в году подписанием Ямайского договора, по которому Южно-азиатский и Южно-тихоокеанский регионы являются сферой влияния Японии. А русские тем временем резвились в Европе. Понимая, чем им грозит наличие у англичан ядерного оружия и учитывая, что Англия поддержала Америку, русские начали понемногу выдавливать союзнические войска из Европы. Подкинув немцам информацию о том, что Советский Союз не против восстановления Германии в границах го года они получили мощного союзника в Европе.

Пользуясь нестабильностью Европейских государств после войны совместно с немцами им удалось полностью очистить Европу от присутствия английских и американских военных. Карта Европы оказалась перекроена в очередной раз. И хоть и не получилось восстановить Германию в прежних размерах, но и без этого она оказалась самым мощным государством Европы.

Здесь Советский Союз не распался в м. А продолжал свое существование и поныне. Вот примерно такая картина была в мире на момент Второго удара. Упавший в Антарктиде метеорит снова перевернул все с ног на голову. Сдвиг земной оси и последовавшие затем катастрофы не только перекроили государства, но и изменили саму планету. Растаявшие ледники, проснувшиеся вулканы, техногенные катастрофы Количество унесенных жизней исчислялось миллиардами.

В ядерном пожаре был почти полностью уничтожен Ближневосточный регион. Пакистан, Афганистан и часть Индии тоже сгорели в ядерном пожаре. Из-за землетрясений перестали существовать, Мадагаскар, Сицилия, большая часть Италии. Пострадала Австралия и исчезла Новая Зеландия.

Большинство островных и прибрежных государств прекратили свое существование. Во многих местах воцарились анархия и хаос. Стабильность удалось удержать лишь в странах с жесткой формой правления. Демократические правительства рухнули быстрей, чем успели чихнуть. В Великобритании власть полностью вернулась под контроль короны, а США удалось выстоять лишь благодаря приходу к власти военных. И хоть разногласия между странами не исчезли, но они предпочли объединиться что бы навести хоть какой-то порядок на планете.

Миротворческие войска ООН были преобразованы в полноценные боевые соединения и огнем и мечом наводили порядок пресекая бандитизм и терроризм. В этом новом для Синдзи мире ценились отныне знания, физическая сила, и то какую пользу ты можешь принести обществу. Оценив перспективы Синдзи, пришел к выводу, что если он хочет вырваться отсюда и чего-то достичь, то ему остается один путь - армия.

Пять лет службы и у тебя есть возможность поступить в институт. А если ты не дурак, то и на госстипендию. Конечно, можно попробовать поступить и без армии, вот только Синдзи прекрасно отдавал себе отчет в том, что уровень знаний, даваемых в провинциальном городке весьма далек от знаний в мегаполисах.

И деньги Где взять деньги жителю прибрежного городка, где весь заработок уходит на еду и оплату коммунальных платежей. А армия предоставляла этот шанс. Даже если ты не стал студентом, то жизнь армейского офицера всяко лучше жизни разнорабочего.

Makoto aida blender

А именно такие перспективы открывались перед Синдзи реши он остаться. Ну или тюрьма, верней каторга Никто в здравом уме не собирался переводить пищу на бездельников. Каждый должен сам отрабатывать свой кусок хлеба. Конечно, находились и те, кто считал, что их то пронесет мимо каторги Прямо в расстрельный карьер Но молодежь, на то и молодежь, она прет на пролом не признавая авторитетов. Это сейчас, с высоты прожитых лет Синдзи понимал к чему приведут такие игры А окажись он без памяти Гарри?

Он и так ходил по краю с постоянными стычками, и только то, что еще никто не пострадал, уберегало его от исправительного учреждения. Так что ни о каких своих группировках не может быть и речи.

Синдзи погрузился в учебу стараясь как можно дальше оградиться от одноклассников. Не забывая при этом дать по ушам любому, кто обижает слабых. Учеба шла довольно легко, Синдзи еще в прошлой жизни оценив потенциал знаний научился учиться.

А здесь имея предыдущий опыт он легко выбился в отличники. Вот такая вот смесь зубрилы и хулигана вышла в итоге. Впрочем, называть ботаником одного из лучших бойцов школы не рисковал никто. Шли годы Синдзи перешел из младшей в среднюю школу, где быстро обзавелся репутацией мрачного и нелюдимого типа. С опасной репутацией. Как он не старался держаться от опасных стычек, но жизнь в портовом городе диктует свои условия.

Так что нож и кастет уже давно стали его постоянными спутниками. А чтобы хоть как-то сбрасывать пар от наваливающейся временами тоски, возникающей от невозможности с кем-то нормально пообщаться, Синдзи стал посещать открывшееся недавно в районе додзе. Беседы с учителем и бои на татами приглушили агрессию парня. Неплохо помогало и посещение вербовочного армейского пункта. Старый сержант запаса долго гонял настырного мальчишку, пока не узнал, что парень твердо собрался после окончания школы в армию.

А поскольку времени у отставника было достаточно, то он теперь проводил его с пользой обучая мальчишку премудростям армейского дела и быта. А иногда и просто сам того не зная помогал восстановить потерянные навыки. Лет в двенадцать нашел Синдзи и подработку в порту, став немного независимым материально от родственников. Да и лишняя йена в семье с невысоким достатком не помеха. А навыки слесаря вполне могут пригодиться в дальнейшем. Благодаря швартующимся в порту русским судам, к японскому и английскому добавился русский язык.

Русские матросы с удовольствием обучали бойкого мальца, никогда не сидящего без дела. Да и гораздо проще объяснить, что проблема вот в этой херне, а не искать в разговорнике или в памяти как эта херня называется. Благодаря русским девчонкам, с зашедшего как-то в порт рыбоперерабатывающего завода, Синдзи в четырнадцать лет уже прекрасно знал, что и как делать с девушкой ночью в постели. Нет, знать то он знал, и умел раньше, вот только теперь это имело вполне официальное объяснение. В припортовом районе мало кто знал, что идущий на уроки в школу неразговорчивый подросток и перемазанный в машинной смазке подсобник слесаря - это один и тот же человек.

Слишком разительный был контраст. Так и продолжалась жизнь Синдзи Икари, планировавшего через четыре года обуть армейские берцы и забывшего, что у него когда-то был, а точнее есть вполне себе живой отец. Семья дяди стала гораздо ближе и родней. Да и как могло быть иначе если они вырастили парня иногда отказывая себе в самом необходимом. А совместно перенесенные радости и невзгоды только сильней сплотили маленькую семью. Поэтому полученный конверт с документами и письмом отца с требованием приехать в Токио-3 оказалось полной неожиданностью и нарушило привычный ритм жизни Синдзи.

Зная, что отец занимает какую-то важную должность, да и видя перед собой весьма официального вида бумаги он после недолгих размышлений решил использовать этот шанс вырваться из городка раньше запланированного. А зачем он понадобился отцу С этим можно разобраться и на месте. Так что, переговорив с родственниками, попрощавшись с немногими знакомыми, он собрал свои нехитрые пожитки и пообещав обязательно писать, отправился в Токио Истошный вой сирены гражданской обороны прервал сон парня спящего в вагоне недавно прибывшего в Токио-3 поезда.

Сон сняло как рукой. Вбитый еще в школе инструкции заставили парня действовать не раздумывая. И первое это постараться как можно быстрей покинуть зону возможного поражения и найти укрытие. Подхватив лежащий рядом баул с вещами Синдзи, постарался быстрей покинуть ставший ловушкой вагон, как, впрочем, и само здание Токийского вокзала.

Не обращая внимания на окружающую обстановку, он бегом бросился на улицу в надежде что рядом будут указатели к ближайшему убежищу. На улице, к удивлению, Синдзи было абсолютно пустынно, если не считать брошенных транспортных средств. Лишь женский голос, оповещающий о чрезвычайном положении, разрывал пустоту.

Пустоту, но никак не тишину О ней не было даже и речи.

Makoto aida blender

Не так и далеко слышались взрывы, а вскоре над головой пронеслась четверка штурмовиков. Никакого встречающего не было и в помине. А судя по происходящему и не предвидится. Синдзи оказался предоставлен сам себе. Впрочем, оставался еще один вариант Парень порылся в кармашках баула ища доставленный сегодня на пересадке курьером конверт.

Вот и он. Из конверта выпала фотография девушки, которая, судя по всему, и должна была встретить парня. Прочитав, как и ранее надпись на фотографии и проследив взглядом за стрелкой он улыбнулся.

Конечно, он оценил. Предаваться думам о прекрасном можно и позже. Метнувшись к ближайшему автомату, он набрал набранный номер и спустя мгновение разочарованно положил трубку.

Все правильно. Чрезвычайное положение. Наверно все линии сейчас заняты военными. Не так и далеко раздался новый взрыв и отблески вспышки показали, что боевые действия переместились намного ближе.

Ничего не оставалось как брать жопу в горсть и валить отсюда. Проблемы как встретиться с отцом можно решить и позже. Взвалив на плечи баул Синдзи осторожно начал продвигаться в сторону ближайшего перекрёстка. Надеясь хотя бы там увидеть так и не обнаруженные им указатели к убежищу.

Немногим позже Синдзи пришел к выводу лучше бы он оставался на месте. Достаточно было посмотреть из-за угла в сторону, где велся бой как стало ясно что он крупно попал. Менее чем в десятке километров от него над городом возвышалась Другого слова кроме русского описать это нечто не представлялось возможным. Громадное человекоподобное существо, с уродливым нечто вместо лица, двигалось по направлению к городу.

Оно вызывало чувство какого-то омерзения, резко контрастируя с привычным и понятным. Синдзи и знать не хотел из какой дыры мироздания вылезло это Было только одно желание Бежать как можно дальше и быстрей А еще Синдзи ощутил присутствие чего-то знакомого. Какие-то смутные и забытые ощущения. Подсознание как бы шептало - Началось. Замершего в ступоре парня вернул к реальности еще один взрыв. Присмотревшись, он разглядел что вокруг существа как мухи вьются боевые вертолеты и самолеты.

А откуда-то из далека ведет обстрел реактивная артиллерия. Вот только монстру все это было до лампочки. Защитное поле, окружавшее его не пропускало ракеты, а кружившие летательные аппараты мешали ему не более чем обычному человеку мешают мухи. Да и отмахивался он от них похожим образом. На глазах Синдзи три вертолёта не смогли уйти от взмаха огромной руки и кувыркаясь упали на землю добавив своими взрывами еще больше хаоса в творившееся вокруг.

Существо упорно шло к своей цели, а военные пока наносили больше ущерба Токио-3 чем монстру. Синдзи наблюдая за битвой начал прикидывать пути отхода. Пытаться найти убежище не стоило. Для такого монстра это не защита.

Здесь надежда только на малый рост и незаметность. И двигаться стоило в боковую сторону от боя В западном направлении Пока Синдзи размышлял обстановка на поле боя снова изменилась. Чудовище оказалось вооружено. Вырвавшийся из-под маски ослепительно белый луч испарил один из аппаратов заставив остальные прыснуть в сторону. Тем самым открывая чудовищу дорогу.

Но едва оно сделало несколько шагов как пилоты снова преградили путь. Монстр сменил тактику. Теперь он совершил прыжок, сразу переместившись на значительное расстояние. Ответом стало эшелонированное построение машин. Снова луч. И снова не повезло одной из машин. Дымя двигателями, она стремительно приближалась к земле. Каким-то чувством парень понял, что сбитый штурмовик упадет где-то поблизости, и бросился прочь с перекрестка.

Результаты падения самолета, а особенно детонация боеприпасов здоровья его тушке ну никак не принесут. И все бы ничего, но человеческие ноги - это не то средство, на котором можно уйти от несущегося на огромной скорости аппарата. Падение и взрыв раздались гораздо раньше, чем рассчитывал Синдзи. Он даже не успел упасть на землю, как взрывная волна ударила в спину и бросила парня вперед в сопровождении осколков металла и камней.

Синдзи отчаянно желавший в этот момент выжить, даже не обратил внимания на окружившую его защитную пленку. Лишь несколько небольших осколков попало в спину и пронеслось рядом, разрывая одежду и нанося царапины. По ушам прокатившегося по асфальту Синдзи ударил грохот взрыва и наступила недолгая и звонкая тишина.

Все пространство в поле зрения было закрыто клубящейся пылью. Стало трудно дышать. Нос и рот мгновенно забивались едкой бетонной пылью. Синдзи закашлялся, пытаясь очистить горло и нос. Нащупав рубаху, он начал стараться оторвать подол, надеясь, сделать из тряпки подобие респиратора. Понемногу стал возвращаться слух, а глаза уловили какое-то подобие мельтешащего света. Действительно вроде мелькнула какая-то фигура. Закашлявшись Синдзи, не заметил, что фигура остановилась, а потом кинулась на звук.

Откашлявшись и поняв, что к его лицу прижимают какую-то тряпку, он посмотрел вокруг. Рядом сидела девушка и также зажимала лицо, стараясь не дышать пылью. Показав знаками, что ему стоит двигаться за ней, она взяла его за руку и стала идти в известном ей на правлении.

Впрочем, идти пришлось не так уж и долго. Наверно десяток или два метров. Да и пыль хоть немного, но начала опадать.

Как оказалось целью незнакомки была брошенная посреди дороги машина. Показав знаками парню чтобы тот протер заднее стекло девушка занялась передним.

А машина похоже именно в этой заварушке и пострадала. Смахнув с заднего крыла пыль Синдзи смог разглядеть довольно свежие царапины на синем фоне. Он поднял голову, а ведь и вправду стало гораздо светлей. Наверно ветер снес основное облако дальше по улице. Он попробовал убрать с лица тряпку похоже бывшую ранее носовым платком. Да, и дышать можно. Заметив его действия, девушка тоже убрала платок. Это оказалась незнакомка с фотографии. Это насколько ответственным человеком надо быть, чтобы сунуться за объектом встречи на поле боя.

Уважение Синдзи к незнакомке стремительно росло. Ну парень, ты я скажу везунчик. Когда самолет упал в зоне вокзала, я думала все А на тебе лишь несколько царапин. Хотя видок парень, у тебя еще тот Синдзи оглядел себя. Вот уж действительно Похоже его единственной выходной одежде пришел конец. Окончательный и бесповоротный.

Этими тряпками и полы мыть теперь нельзя. Ладно, главное жив, а тряпки Синдзи оглядел девушку. Хм, кто бы говорил о внешнем виде, лохматая, чумазая. Когда-то коричневое платье посерело от пыли. Про курточку лучше вообще молчать.

Садясь в машину Синдзи с удивлением, обнаружил что так и таскает за собой баул. И как только не потерял в этой кутерьме. Ну пусть будет, встретила. И вот что давай просто Мисато. А то старушкой себя ощущаю. Машина, набирая скорость рванула по дороге. Хотя скорость, пожалуй, громко сказано, брошенные машины, обломки зданий, воронки от промахнувшихся ракет Явно не скоростная магистраль.

Так что выжимаемые семьдесят на такой дороге можно считать и скоростью. Это где это ты уже русских словечек поднабрался?

Действительно - хрень. Хотя у нас и х зовут ангелами. Да екай определенно лучше. Ты все позже узнаешь. Ну а я работаю начальником оперативного отдела NERV. Капитан Кацураги. Прошу любить и жаловать. И капитан как я понимаю не Я не обижаюсь, мне уже давно плевать. Почти десять лет службы, девять если точней. Из них пять в войсках специального назначения.

Interview with Makoto Aida - Bye Bye Kitty!!!

В этот момент у девушки зазвонил телефон. Пока она отчитывалась, Синдзи переложил пропуск из баула в карман брюк. Нас потеряли. Как ехать так никого, а теперь что так долго. Попробуй проедь. Ну ничего скоро на трассу выйдем там чисто. Девушка остановила машину, и достав бинокль перегнулась через парня рассматривая происходящее. Не найдя ничего подозрительного, она перевела взгляд выше.

Немногим позже ее лицо исказилось в ужасе. Девушка отбросила бинокль на заднее сидение и собиралась уже пригнуть голову парня вниз. Но Синдзи и сам сообразил, что делать. Любой интересующийся военной тематикой знал, что из себя представляет ОДАБ особой мощности.

В просторечии именуемый N2. Видать дела совсем плохи, если военные решились на применение бомбы в таком городе как Токио Так что Мисато оставалось лишь дополнительно укрыть парня своим телом и оба надеялись, что они как-нибудь выживут.

Внезапно взрывная волна страшной силы швырнула автомобиль, который, кувыркаясь полетел в неизвестном пассажирам направлении. Все это сопровождалось грохотом взрыва, ударами камней по корпусу машины, в уши проник визг разрываемого и сминаемого металла. Раздался крик девушки, и несколько мгновений спустя все кончилось. Синдзи осторожно открыл глаза и попытался оценить повреждения.

Похоже обошлось, может и есть синяки, но это не страшно. Он оторвал руку от спины девушки, которую неосознанно обнял во время этой кутерьмы. Странно, рука как будто в чем-то влажном и липком. Боясь случившегося, он осторожно пригляделся. Приподняв потихоньку лицо девушки от своей груди, он с радостью убедился, что она жива.

Потеряла сознание, но жива. Осталось выбраться самому и вытащить девушку. Постаравшись не тревожить пострадавшую Синдзи, удалось выбраться через разбитое переднее окно машины.

Определенно на этом они никуда не поедут. Точнее это больше никуда и никогда не поедет. Остается только удивляться как они выжили, и радоваться, что машина не взорвалась. Несколько ее товарок уже горели, да и в городе начали подниматься дымы пожаров. А что с хренью неясно.

Хотя защитное поле, сияющее бело-золотистым цветом, намекает что еще не все решено. Впрочем, сейчас не об этом. Синдзи еще раз оглядел то, что осталось от машины. Вытащить Мисато через дверь, об этом можно не мечтать. Так что пришлось вытаскивать ее, как и себя, да еще и Мисато пришла в себя и выяснилось, что у девушки повреждена рука.

Поняв, что девушка в шоке и пока не ощущает боль в спине Синдзи поспешил заняться раной. Найдя несколько аптечек в разбитых машинах, он вернулся обратно. Думаешь голую женщину не видел? Ты радуйся, что есть кому тебе помочь. Руку левую подними. Так, со спиной закончили. Сейчас рукой займусь. Ты как вообще, идти сможешь? Голова не кружится? А то я как-то еще маловат тебя на руках носить. Слу-у-ушай, Синдзи, а ты женишься на мне? Забрав необходимое, они понемногу двинулись в сторону разрушенных кварталов.

Искать транспорт на открытой местности не имело смысла, а вот в застройке могло много что уцелеть. Мисато хоть и с трудом, но уверенно шла рядом с Синдзи. Парень не психует и не паникует, сейчас это самое главное. Если срыв будет, пусть он будет потом. Когда они доберутся. А сын у командующего интересный. Кажется, она зря подробно не ознакомилась с его досье. Да и перевязки как заправский медик делаешь. И раз предлагаешь угнать машину, значит и тут опыт имеется.

Я планировал после школы в армию. Вот и занимался у сержанта-инструктора на вербовочном. А остальное Знаешь, в провинции взрослеют раньше, чем в таких вот благополучных городах. Так что жизнь у меня довольно бурная была.

Мисато, я тут вот что подумал, ты же с институтом связывалась. У вас я понимаю свои каналы. Может помощь вызвать? А Синдзи тем временем разглядывал разбитый автосалон.

По пути им не встретилось ни одной нормальной машины. А тут на подходе в застройку как по заказу автосалон. Машины хоть и битые, но на ходу. Хотя Синдзи привлекло не это. После военных боюсь мы пешком быстрей пройдем чем на машине. Так что мотоцикл в самый раз? Или всё-таки машину? Мисато резко развернулась. Защитное поле, окружавшее монстра, пропало, и гадёныш снова как ни в чем небывало стоял и смотрел на город. Мисато, подол разрежь.

Иначе придется платье до пояса задирать. А ехать боком, на необорудованной машине Парень, выслушивая болтовню девушки выбрал тем временем мотоцикл, шлемы, и проверив транспорт готовился к поездке. Надев себе и девушке шлемы, он принялся за подол платья.

Мисато сейчас радовалась, что на ней шлем. Иначе со стыда померла бы. Ладно грудь, там действительно по-другому ни как Но теперь ощущая руки парня на внутренней стороне бедер девушка начала паниковать Да и поза Син поленился обходить девушку, а просто раздвинул ноги руками и продолжил резать с обратной стороны.

Казалось, еще немного и девушка сорвется. Прости если что не так. Я позволю тебе такое. Если бы мне еще утром сказали, что мальчишка будет вытаскивать меня с поля боя, рассмеялась бы и отправила к психиатру.

Знаешь, не каждый мужик на это способен Хотя их и мужиками не назовешь. Ладно, Син давай нам еще немного осталось. Но и проснувшиеся инстинкты бойца не оставляли ему выбора. Началась война, и сейчас не дело маскировать свои навыки.

Да и, собственно, ничего он еще не сделал такого. Сам же сказал, что учился у инструктора. Выбивается, только то, что он не запаниковал и не устроил, хоть не большую, но истерику. Может, стоит по приезду? Типа, держался до последнего, а теперь откат? А что вполне себе вариант Небольшая истерика с пинанием стен, можно и слезу пустить Вполне знаете ли Син так и поступил, припарковав мотоцикл около огромных металлических ворот, закрывающих вход в како-то тоннель.

А Мисато соскочив с мотоцикла подошла к видневшемуся на одной из стен переговорному устройству и нажала вызов. Платформа монорельса не спеша спускалась вглубь тоннеля. Мисато и Син сидели на полу облокотившись спинами на остывающий байк. Неожиданное для обоих приключение подходило к концу.

Внизу наверняка встретят врачи и можно будет спокойно отдохнуть. Как бы оно не было Син был уверен с монстром в конце концов разберутся. А после того, когда все утихнет можно, будет и разобраться в причинах того зачем его захотел видеть отец. Син покосился на сидевшую рядом с закрытыми глазами девушку. Девушка открыла глаза и посмотрела на Сина. Парень взглядом указал на открытые из-за разреза платья трусики. Я давно уже не истеричная малолетка, и все понимаю. Блин, в первый раз за столько лет надела платье, чтобы произвести хорошее впечатление А тут такое Еще и облапал, где только можно Ну как?

Оригинал соответствует фотографии?

Makoto aida blender

И так удивляюсь, как ты держишься. А вот мне Моя работа еще не закончена. Если военные не справятся, разбираться с тварью придется NERV. А значит мое место на командном пункте. Мне все равно. Я его десять лет не видел. Думаешь, я помню, как он выглядит? Он даже ни одного письма ни разу не прислал. Командующий он никакой Как и почти все сотрудники NERV.

У меня в отделе бойцов, я да мой зам. У СБ, пожалуй, пара сотен найдется. И все Остальные гражданские Рей ранена, а без нее Еву не активировать. Так что, будем импровизировать пока не сдохнем Как-то так Боевой робот. Прости я пока сама еще плаваю в этом вопросе. А Рей, пилот Евы. Просто она недавно пострадала на испытаниях. Наступила тишина. Платформа все также продолжала свое движение. Наконец показалось слабое свечение.