Как переводится youtube, Speeek - нейросеть, которая переводит видео на разные языки

Как переводится youtube

На том же YouTube неплохо обстоит ситуация с субтитрами: они даже генерируются автоматически, в том числе и русскоязычные. После перевода надпись на кнопке сменится на «Посмотреть оригинал». Информация в этом разделе устарела. Перевод прямых трансляций запустили в августе года. За последние несколько дней мы удалили сотни каналов и тысячи видео, и мы сохраняем бдительность в отношении ложной информации».




Если вы уже пользовались Яндекс Браузером и ранее отказались от активации этой функции, то включить ее можно следующим образом:. Перевод видео можно включить и в настройках.

Самое крутое, что если в ролике разговаривают несколько человек, то Яндекс старается озвучить их разными голосами, так что вы не перепутаете, кто говорит в настоящий момент. Очень удобная фишка, которая позволит вам посмотреть практически любое видео в интернете. Главное, чтобы Яндекс Браузер распознал видео на страничке, и тогда с переводом не возникнет никаких проблем. Но Яндекс Браузер позволяет не только озвучивать видео на русском языке , но и запускать субтитры даже на тех сайтах, где они отсутствуют.

Конечно же, текст сразу будет переведен на нужный вам язык. Работает это следующим образом:. Субтитры можно включить даже на тех сайтах, где по умолчанию они отсутствуют.

История на Английском для Начинающих 🎧 Английский НА СЛУХ

При желании можно оставить даже оригинальные субтитры. Теперь можете закрывать это окошко и увидите, как на ролике появятся субтитры на русском языке. У этой функции, как и у озвучки видео, есть один небольшой минус. Если вы планируете смотреть какой-то прямой эфир, то для его перевода Яндекс Браузеру потребуется сначала прогрузить небольшой кусок примерно на минуты.

Получается, что ролик для вас будет идти с небольшой задержкой, но зато на понятном языке. Apple Watch Ultra за 70 тысяч рублей может позволить себе далеко не каждый. Зато есть крутой лайфхак, с помощью которого можно превратить в них любые Apple Watch, даже если это старая модель.

Рассказываем, как это сделать хитрым способом, потратив всего рублей! Apple признала, что продажи iPhone в развивающихся странах растут быстрее, чем в остальном мире.

Как переводится youtube

Модель получает аудиодорожку, из нее она должна вычистить все посторонние звуки. Модель умеет избавляться от слов-паразитов. После всех обработок остается последовательный набор слов — с ним будут работать другие нейросети. Третья нейросеть нормализует текст и расставляет знаки препинания. Нормализация — это преобразование текста в одну нормальную словарную форму.

Например, расшифровка сокращений. На этом этапе последовательность слов также нарезается в предложения. При их составлении модель должна сохранить изначальный смысл. Четвертая нейросеть определяет, сколько спикеров на видео и какой у них голос — мужской или женский. Это нужно, чтобы на другом этапе каждому спикеру присвоить свой голос. Определить пол можно по частоте голоса: у мужчин это 80— Гц , у женщин — — Гц.

Также помогают и местоимения, которые произносит другой спикер. Пятая нейросеть переводит полученный текст на русский язык.

Вместе с текстом модель получает информацию о спикерах, чтобы правильно расставить местоимения. Шестая нейросеть синтезирует речь. На этом этапе нужно избежать рассинхрона, потому что перевод предложения может оказаться в несколько раз длиннее оригинала. Иногда помогают паузы спикеров, в эти моменты можно уложить перевод. Но иногда приходится ускорять речь. С точки зрения технологий перевод стрима и перевод записанного видео — две принципиально разные задачи. Перевод потоковых видео построен на другой архитектуре, но работает с теми же моделями.

Как переводится youtube

Переводить потоковые видео сложнее. Нужно одновременно решать две противоречивые задачи — поддерживать качество перевода и не отставать от речи спикеров. При переводе обычных роликов нейросети получают аудиодорожку сразу целиком. У них есть время ее проанализировать, разбить речь на предложения и синтезировать озвучку на русском языке.

Во время работы с прямыми трансляциями такого запаса времени нет — технология работает почти как синхронный переводчик. Чтобы задержка в переводе была небольшой, на помощь приходит нейросеть, которая расставляет в тексте знаки препинания.

Это помогает понять, где начинается и заканчивается предложение, найти составные части сложносочиненного предложения, вводные фразы, перечисления и так далее. После того как знаки препинания расставлены, нейросеть выделяет из текста части, содержащие законченную мысль. Именно они отправляются на перевод, который затем синтезируется и накладывается поверх оригинальной аудиодорожки.

Как переводится youtube

Так браузер находит оптимальный баланс между скоростью перевода и его качеством. Задержка перевода ютуб-трансляций составляет от 30 до 50 секунд. Также в переводе стримов пока используются только два голоса — мужской и женский. Поддержки мультивойса нет. Мы постим кружочки, красивые карточки и новости о технологиях и поп-культуре в нашем телеграм-канале.

Пользуюсь каждый день, и в полном восторге. Тем более нужно юзать Яндекс браузер, а это не подходит по совокупности причин. Огроменный респект Яндексу за такие технологии. Ребята реально продвигают сервисы вперёд. Если задуматься, РФ единственная страна у которой есть хоть какой-то конкурент Гуглу.

Пользуюсь, полезная и очень крутая штука. Не хватает только настроек голосов перевода - мужской какой то слабенький А мне нужно перевести с русского на языки мои мастер-классы на ЮТ. Почему Яндекс так однобоко разработал свой переводчик видео? В результате русскоязычный контент не могут освоить иностранцы.

Как изменить язык в Ютубе на телефоне?

Многие спикеры не могут расширить аудиторию на другие страны. Это русский патриотизм так выражается? Мы ИХ можем переводить, а они нас нет. Все наши секреты пусть не достанутся врагу. Почему сразу не разрабатывали переводы с любого языка на любой язык. Или хотя бы самые распространенные? Elena, Есть миллионы россиян, которым функционал может оказаться востребован с переводом на Русский, и есть тысячи оптимистично , кому нужен перевод на другие языки.

Вы бы сами во что впервую очередь вкладывали ресурсы? Олег, я бы подошла к задаче комплексно, чтобы потом снова не делать те же шаги для создания того же самого. А оптимистичные тысячи привлекут миллионы благодарных пользователей переводчика по всему миру, нуждающихся в русскоязычном контенте. Технологии Артём Мазанов переведется все. Что вы узнаете из материала.

Зачем нужен закадровый перевод видео.

Как переводится youtube

Не все даже знают, что на YouTube можно загружать несколько звуковых дорожек. Фейнман, Канеман и Ростропович: 13 образовательных плейлистов на «Ютубе» 41 23 За и против: стоит ли смотреть фильмы и сериалы в оригинале 20 40 8. Подписчикам Tinkoff Pro — наши курсы про деньги и жизнь со скидкой. И повышенный кэшбэк. А что еще?

Как включить закадровый перевод видео. Иконка быстро пропадает и не мешает смотреть видео. Для начала работы в Voice Notepad достаточно выбрать язык транскрибируемого видео в выпадающем меню, запустить ролик и нажать на кнопку Start.

После этого вы сможете отредактировать полученный текст, а затем скопировать его или сразу опубликовать в сети. Рекомендуется использовать браузер Google Chrome, так как сервис создан на основе движка этой компании. Для многих может быть удивлением, но в Google Документах есть встроенный транскрибатор, который работает по такому же принципу, как и инструменты выше. Чтобы воспользоваться этой функцией, запускаем сервис и выбираем вкладку «Инструменты» — «Голосовой ввод».

Теперь самое важное — нужно на компьютере запустить видеофайл и нажать на кнопку записи звука в Google Документах.

Как переводится youtube

Таким образом сервис автоматически запишет голос из видео и преобразует его в текст. Чтобы запись прошла хорошо, обязательно сначала запустите видео, а потом кликните по значку. Также не рекомендуется гулять по интернету, так как сервис может прекратить свою работу. RealSpeaker — это платный сервис, но вы можете переводить свои видеофайлы бесплатно, если их продолжительность не превышает 90 секунд. После этого необходимо подождать некоторое время, пока программа обработает загруженный файл.

Затем нужно будет нажать на кнопку «Транскрибировать». Как только текст будет готов, его можно автоматически скачать в формате srt и vtt и перенести в текстовый редактор. Последний сервис, о котором мы поговорим — это Vocalmatic. Этот ресурс также позволяет проводить автоматическую транскрибацию видеофайлов.

Для работы потребуется регистрация, а бесплатная расшифровка доступна для первых 30 минут аудио в формате MP3. После успешной регистрации кликаем по кнопке «Create your first transcription» и попадаем на страницу загрузки файла.

Если бы еда была человеком - Смешные моменты от Craft4Fun Challenge

Осталось выбрать формат, который мы получим в итоге — это может быть стандартный аудио либо субтитры. После успешной транскрибации можно вручную откорректировать текст, а в правой части экрана прослушать загруженный файл или экспортировать его в текстовые форматы. Автоматическая транскрибация с помощью сервисов не всегда дает нужный результат. Например, если в ролике встречаются скриншоты, то об их переводе можно вовсе забыть, а иногда это одна из важнейших частей.

Также в тексте могут встречаться омонимы — одинаковые по написанию и звучанию, но разные по значению слова. Транскрибатор может их неправильно перевести и суть всего предложения будет утеряна. Чтобы произвести перевод того, что написано на картинке в видео, можно воспользоваться онлайн-переводчиком, тем же Google Translate. В мобильной версии есть кнопка «Камера», с помощью которой можно сфотографировать то, что изображено на видео.

В результате программа переведет то, что написано на снимке. Мало того, что будет произведен точный перевод, так это все еще преобразуется в текстовый формат. Если изображение плохого качества, то переводчик может не справиться с переводом, что вполне очевидно. Чтобы не ошибиться с точностью перевода, можно посмотреть все возможные значения иностранного слова в онлайн-сервисе, например Reverso Context. В данном случае лучше всего воспользоваться несколькими сервисами для перевода текста из видео.

Например, если в Google Документах вы заметили, что половина текста не соответствует действительности, то лучше взять еще несколько программ под свой контроль. В результате можно из нескольких сервисов получить нужный результат. Но если аудиодорожка совсем низкого качества, то онлайн-сервисы в этом деле, скорее всего, вам не помогут.