Стилистика художественной речи, Uudelleenohjausilmoitus

Стилистика художественной речи

Бумажные и шелковые! Очень интересны сопоставления синтаксического строя одних и тех же поговорок и пословиц в разных сборниках таких изречений и в драме Л. Достаточно указать на анализы стиля стихотворений Пушкина «Когда для смертного умолкнет шумный день» и Лермонтова «Сосна» , сделанные академиком Л.




Наглядной иллюстрацией может служить стиль Гоголя, в котором острой силой юмора и сатиры была бесконечно расширена и преобразована функциональная сторона стилей народной речи.

Лекция 3 Часть 5 Художественный стиль

Экспрессивно-стилистические качества слов, выражений, конструкций, обнаружившиеся в речевом употреблении, подвергаются сложным индивидуальным преобразованиям и функциональным сдвигам в стилях художественной литературы. Экспрессивные оценки и оттенки исторически изменчивы. Например, с точки зрения современных речевых норм экспрессивной выразительности кое-что «безусловно», «предается Татьяна любит не шутя.

И предается безусловно. Любви как милое дитя Онегин», гл. Вместе с тем, в сферу стилистики художественной литературы вступает новая разновидность речи, именно стихотворная речь. Таким образом, в системе художественной литературы создается новое деление речи на стиховую и прозаическую — со специфическими приемами каждой из этих стилевых категорий, специфическими жанрами и формами ритмического членения.

Отдельные специфические стороны и признаки стихотворной речи — ритмика, рифма, строфика, отчасти интонационно-мелодическая структура ее — были предметом внимательного изучения как у нас, так и за рубежом. Однако необходимо гораздо больше уделять внимания специфическим качествам стихотворной речи как своеобразной внутренне связанной системы, в которой слово, его звуковой строй, слогоразделы, интонационные своеобразия и интонационная замкнутость стихов, интонационная линия движения стиха, синтаксическая структура, ритм, темп и другие речевые элементы находятся во взаимосвязанности и динамической взаимообусловленности.

Стихотворная речь, входящая в строй художественной литературы, в силу своих своеобразных качеств помогает глубже понять и осознать специфику задач и проблем стилистики художественной литературы.

Структурные своеобразия стихотворной речи выражаются как в специфических свойствах ее звукового лада, звуковой систематизации, ее синтаксического строения и членения, так и в отличиях словоупотребления и словесной семантики. Например, рифма в стихе может служить средством образно-каламбурных сближений и переразложений слов.

Так, у Маяковского:. Рифменные созвучия, распределяясь и «распыляясь» по тексту, могут выражаться в острых перекличках звукового строя слов в начале, середине и конце стихотворных строк и создавать новые экспрессивно-смысловые оттенки речи. Например, у Маяковского:. Иди и гля ди —. Звуковые повторы, сочетаясь с морфологическими взаимодействиями слов, создают неожиданно новый, необычный экспрессивно смысловой строй речи.

Светлова в знаменитой «Гренаде» :. Таким образом, перед стилистикой русской художественной литературы возникает огромной важности задача изучения истории стихотворных стилей, их взаимодействия и соотношения со стилями разных жанров прозы в различные периоды литературного развития. Они являются жанровыми или типовыми стилями, связанными с теми или иными видами литературной продукции.

Индивидуально-художественное начало в стихотворной речи начинает остро пробиваться на сцену литературно-творческой борьбы в произведениях Державина, Радищева, Карамзина, Дмитриева и Капниста.

Как известно, с х годов XIX в.

К середине х годов эта победа прозаических стилей привела к тому, что литературные журналы стали очень неохотно печатать у себя стихи. Все эти иллюстрации наглядно показывают, как важно изучать соотношение и взаимодействие стихотворных и прозаических стилей художественной литературы например, в стилистической системе Пушкина, Гоголя, Некрасова, Тургенева, Горького и др.

Вместе с тем совершенно ясно, что стили стихотворной речи подчиняются во многих отношениях общим со стилями прозаической речи закономерностям развития словесно-художественных стилистических систем. Стихотворец и прозаик-художник не противопоставлялись один другому в стилистике, поэтике и эстетике реализма XIX в.

В индивидуальном стиле автора как основной категории стилистики художественной литературы нового времени активные элементы литературно-художественного построения структурно сочетаются в единую стилистическую систему, в которой все взаимосвязано и взаимообусловлено.

Но, естественно, в литературно-эстетическом восприятии современников эта система не осознается полностью во всей ее сложности и глубине.

Выделяются отдельные наиболее бросающиеся в глаза и во вкус приметы. Свойства индивидуального словесно-художественного стиля, по крайней мере, некоторые наиболее поражающие необычностью и новизной черты его, нередко становятся предметом непосредственного подражания и распространяются как мода.

Так, например, было со стилем Чехова. Стилистика языка и стилистика речи являются материальной базой стилистики художественной литературы. Многие из тех языковых явлений, которые входят в характеристику литературно-художественных стилей, не могут быть поняты и научно осмыслены вне связи и соотношения со стилями языка и стилями речи. Однако в стилистике художественной литературы даже те языковые единицы и речевые образования, которые свойственны стилистике языка и речи, приобретают новые функциональные применения и новые осмысления или смысловые приращения.

Они подчинены художественно-эстетическому заданию и обусловлены структурой литературной композиции. В изучении эстетической основы организации словесного текста литературных произведений и состоит главная особенность, индивидуальное своеобразие стилистики художественной литературы.

Вместе с тем объем стилистики художественной литературы гораздо шире и сложнее стилистики речи. Самые объекты изучения — категории, основные понятия, по которым группируются и распределяются литературные тексты, принципы их анализа и осмысления — иные, чем в стилистике языка и стилистике речи. Предметом исследования для стилистики художественной литературы является система литературы в ее основных стилистических формах и их жанровых разновидностях, в сопоставлениях и противопоставлениях вращающихся в ее пределах индивидуально-художественных стилей, стилей школ, направлений и т.

В рамках художественной литературы, кроме общего ее контекста, главной композиционной формой и семантико-эстетическим единством является структура цельного литературного произведения.

Сама эта структура в своих особенностях и своеобразиях во многом зависит от жанрового членения современной ей литературы и от соотношения общих категорий, конструирующих систему литературы и ее жанровых типов и разновидностей, — стиха и прозы, а также смешанных или переходных между ними форм. Попадая в сферу стилистики художественной литературы, материал стилистики языка и стилистики речи подвергается новому перераспределению и новой группировке в словесно-эстетическом плане, приобретая иную жизнь и включаясь в иную творческую перспективу.

Он становится строительной базой для оформления динамической структуры образа автора, повествовательного, лирического и драматического стилей, речей персонажей, их образов и т. Кроме того, в этом словесном материале в процессе композиционного движения сюжета обнаруживаются неожиданные экспрессивно-смысловые оттенки, выступают не свойственные его общей языковой природе причудливые художественно-эстетические образные грани.

Мир, создаваемый средствами художественного слова в любом жанре литературы, — это мир сложных соотношений, взаимодействий и связей, которые меняют свои структурные формы и свои предметно-смысловые или характеристические качества в ходе динамического раскрытия сюжета и перемещения его отдельных звеньев. Этот мир является сложным продуктом творчества индивидуальности и литературной школы или литературного направления в их взаимоотношениях.

Вместе с тем, он обращен к традициям прошлого и открывает в них новые, не всегда достаточно глубоко осознанные сферы прогрессивных сил и перспективных возможностей. Явления стилистики языка и стилистики речи, попадая в литературу, подчиняются художественно-эстетическому заданию и оказываются обусловленными структурой литературной композиции.

Стилистика языковая соединяется со стилистикой литературной. Общая почва для них — единая для языка и литературы первоматерия, т. На этой материальной основе воздвигается диалектическая надстройка: стили языка и речи, действующие в новой, особой сфере, имеющей свою собственную художественную структуру и свое собственное эстетическое задание.

Возникает проблема эстетической основы организации словесного текста литературного произведения. В эстетическом качестве художественно-литературного произведения и заключена та сила, которая преодолевает противоречия, идущие от элементов, из которых создано литературное произведение.

В особом — глубоко своем, эстетическом качестве художественной литературы в целом, в качестве, отличном от эстетического качества языка, как такового, от эстетических качеств различных видов искусства, заложена та специфика литературы, как словесного искусства, на основе которой достигается диалектическое единство двух факторов литературы: материала язык и замысла идея. О диалектическом единстве этих двух категорий говорить можно по крайней мере с не меньшим правом, чем о диалектическом единстве формы и содержания.

Таким образом, стилистика художественной литературы характеризуется не только специфическими качествами своих объектов, особыми методами изучения словесно-художественной ткани литературных произведений, своеобразием своих категорий связи, соотношения и противопоставления жанровых разновидностей словесных структур, многообразием соотношений стиха и прозы и промежуточных между ними форм, но и новыми — по сравнению со стилистикой языка и стилистикой речи — свойствами и структурными особенностями своих композиционно-речевых единиц.

От звука через посредствующие ступени слога, сочетания звуков, морфемы — структурно-языковой и композиционно-стилистической, слова, сочетания слов, стихотворной строки и т. Цель стилистики художественной литературы — путем соответствующего анализа вскрыть закономерности и приемы стилевой организации литературного произведения, охарактеризовать и определить индивидуальный стиль писателя, индивидуальное своеобразие строевой системы литературной школы, литературного произведения и т.

Таким способом создается историческая стилистика той или иной национальной литературы. Лингвистически обоснованная стилистика художественной литературы изучает стиль как внутренне цельную и единую систему взаимосвязанных структурных элементов, находящихся между собою в разных формах связи, соотношений и взаимодействий.

Александр Ефимов - Стилистика художественной речи

Но она не в состоянии по характеру своих приемов, задач и методов привести к пониманию и осознанию словесно-художественного произведения как воплощения едино-целостного смысла, «замысла» писателя. Проблемы замысла автора, идейных тенденций, заложенных в литературном произведении, его тематики, связи сюжета и образов персонажей с действительностью и мировоззрением писателя, вопрос о месте данного литературного произведения в общем контексте современной ему литературы, об отношении самого автора к воспроизводимой и художественно преобразованной действительности и многие другие подобные вопросы — связаны с искусствоведческим в том числе и литературоведческим понятием стиля и составляют предмет изучения стилистики литературоведческой, а тем самым и поэтики.

Само собой разумеется, что характеристика объема, задач и принципов литературоведческой стилистики может быть глубоко и основательно дана лишь в связи с искусствоведческими теориями стиля и с глубоким раскрытием общей проблематики теории литературы. Проблема индивидуального стиля писателя связана с выделением того стилистического ядра, той системы средств выражения, которая неизменно присутствует в произведениях этого автора, хотя бы в пределах отдельного периода его творчества.

Наблюдения за изменением этой стилистической системы в произведениях того же автора за последующее время дают материал для заключений о последовательной эволюции авторского стиля. Этот анализ должен носить историко-динамический характер. Выделение совокупности или пучка основных стилевых элементов творчества автора невозможно без воссоздания правил или законов движения стиля отдельных его произведений в их композиционном развертывании. Так, при анализе индивидуального стиля рассказа, новеллы, повести внимание исследователя сосредоточивается не только на личных своеобразных признаках повествовательного стиля автора или рассказчика , на разных формах повествовательной речи в их движении, взаимодействии и сменах, на приемах построения и развитии диалогической речи, на структуре реплик персонажей, но и на способах и правилах переключения стиля рассказа или сказа в диалог персонажей, в драматическую речь, на принципах соотношения авторского повествования с воспроизведенной разговорной речью героев, на «образе автора», на его отношении к изображаемым событиям и речам изображаемых лиц, характеров.

В этом и состоит задача раскрытия внутреннего единства стиля прозаического литературно-художественного произведения. Само собой разумеется, что по отношению к стилю драмы или лирического произведения выделяются специфические приемы анализа соответствующей разновидности художественной речи и специфические задачи. Вопрос о строении диалога, его функциях и правилах движения в индивидуальном стиле прозаического литературного произведения, о приемах и принципах его соотношения с формами повествовательной речи — одна из важнейших проблем изучения стилей художественной прозы.

В этой сфере особенно остро дают себя знать специфические черты индивидуального словесно-художественного стиля. Например, у Чехова в рассказе «Полинька» стиль профессионально-диалогической речи галантерейных торговцев тонко переплетается с стилем бытового диалога между влюбленным приказчиком и его пассией Полинькой, увлекшейся студентом.

Профессионально-галантерейный стиль реплик приказчика поддерживается и тем, что сама Полинька, как дочь содержательницы модной мастерской — в курсе всей галантерейной и швейной терминологии. Сначала обмен репликами носит чисто торговый характер. Дайте мне аграманту какого-нибудь. Николай Тимофеич кладет перед Полинькой несколько сортов аграманта: та лениво выбирает и начинает торговаться. Извольте, у нас есть обыкновенный, весовой Тот 45 копеек аршин, это уж не то достоинство!

Фраза — «и почему-то вздыхает» — уже заключает в себе намек на иную, не профессионально-деловую, а экспрессивно-интимную линию взаимоотношений. Она и начинает далее рельефно обозначаться.

Странно, что вы это заметили, — говорит приказчик с усмешкой. Полинька вспыхивает и молчит. Приказчик с нервной дрожью в пальцах закрывает коробки и без всякой надобности ставит их одна на другую. Проходит минута в молчании».

После того как раскрылись эти новые стороны взаимоотношений между Николаем Тимофеичем и Полинькой, начинается сложное переплетение в ходе диалога этих двух сначала как бы контрастно противопоставленных сфер речи.

Художественный стиль речи - 3 задание - ЕГЭ Русский язык 2023

Они то перебивают одна другую краткими замечаниями, то одна оттесняет другую, образуя основной поток информации. Экспрессивные краски смешиваются, словно оттеняя и подчеркивая своеобразие их применения. Стеклярусные кружева по тюлю черные и цветные — самая модная отделка.

А к вам я больше никогда не приду-с, — тихо добавляет Николай Тимофеич. Очень просто. Сами вы должны понимать. С какой стати мне себя мучить? Странное дело! Нешто мне приятно видеть, как этот студент около вас разыгрывал роль-с? Ведь я все вижу и понимаю». Стиль зазывов и рекламирования товара, профессионального перечисления видов и качеств разных галантерейных украшений, связанный с выбором Полиньки, перебивается эмоционально взволнованными тирадами Николая Тимофеича и робким смущением Полиньки.

В речи Николая Тимофеича все острее дают себя знать социально окрашенные приметы приказчичьего просторечия. Когда он у вас в гостях сидит , так вы в него впившись глазами, словно в ангела какого-нибудь Все более неожиданно и экспрессивно напряженно возникают или открываются переходы от торговых разговоров к обсуждению любовной драматической ситуации.

У меня самолюбие есть. Не всякому приятно пятым колесом в возу быть. Чего вы спрашивали-то? Еще плюмажу нужно. Цвет, ежели желаете, модный теперь гелиотроп, или цвет канак, то есть бордо с желтым. Выбор громадный. А к чему вся эта история клонится, я решительно не понимаю. Вы вот влюбившись , а чем это кончится?.. Ходят они к купцам да к модисткам только затем, чтоб над необразованностью посмеяться и пьянствовать.

У себя дома, да в хороших домах стыдно пить, ну, а у таких простых, необразованных людей, как мы, некого им стыдиться, можно и вверх ногами ходить». Меняется самый ход разговора. Меняется и описание экспрессии разговаривающих.

Вот-с пуговицы. Сочетание цветов синего, красного и модного золотистого.

Стилистика

Самые глазастые. Кто поделикатнее, те берут у нас черные матовые с одним блестящим ободочком. Только я не понимаю. Неужели вы сами не можете рассудить? Ну, к чему поведут эти Проходящие как бы сквозь эту драму магазинные сценки полны галантерейного интереса и переполнены галантерейной терминологией. Кофточки джерсе имеются три номера: гладкая, сутажет и со стеклярусом!

Какую вам прикажете? Одновременно около Полиньки проходит толстая дама, которая говорит густым низким голосом, почти басом. Самочувствие Полиньки становится все тягостнее. Она теряет все черты и качества покупательницы. Николай Тимофеич все напрягает силу своих увещаний. А если женится когда-нибудь, то не по любви, а с голода, на деньги ваши польстится.

Сделает себе на приданое приличную обстановку, а потом стыдиться вас будет. От гостей и товарищей будет вас прятать, потому что вы необразованная, так и будет говорить: моя кувалда. Разве вы можете держать себя в докторском или адвокатском обществе? Вы для них модистка, невежественное существо! Механизм двусторонней, стандартизированной в торговом плане и индивидуально трагической в отношении личных переживаний речи демонстрируется в описании такого приема надевания улыбающейся приказчичьей маски:.

Есть у нас? Николай Тимофеич поворачивается в сторону, осклабляет свое лицо и кричит:. Есть ленты с нико, атаман с атласом и атлас с муаром!

Полинька плачет. Чтобы скрыть ее слезы от других посетителей магазина и от приказчиков, Николай Тимофеич, «насильно улыбаясь и с преувеличенною развязностью», прячет Полиньку от публики за высокую пирамиду из коробок Перебои профессиональной и эмоционально-трагической форм речи в диалоге персонажей становятся все напряженнее и резче. Только, пожалуйста, она просила двойной с подкладкой Мне поговорить с вами нужно, Николай Тимофеич. Приходите нынче! Очень тонок и неожиданен, но экспрессивно внушителен с внезапным возвратом к китовому усу такой строй реплики Николая Тимофеевича:.

О чем же нам говорить? Говорить не о чем Ведь пойдете с ним сегодня гулять? Для того, чтобы скрыть от других слезы Полиньки, Николай Тимофеевич, «стараясь скрыть ее и свое волнение, морщит лицо в улыбку и громко говорит:.

Бумажные и шелковые! Ориенталь, британские, валенсьен, кроше, торшон — это бумажные-с, а рококо, сутажет, камбре — это шелковые Ради бога, утрите слезы! Сюда идут! И видя, что слезы все еще текут, он продолжает еще громче:.

Чулки фельдекосовые, бумажные, шелковые Таким образом, в заключение выкрики и перечисления товаров превращаются в защитную завесу, в простое прикрытие или закрытие слез Полиньки. Само собой разумеется, что представленные мною иллюстрации анализа стиля отдельных литературных рассказов А. Чехова далеко не проясняют и не определяют всех задач и приемов анализа стиля литературно-художественного произведения. Но эта цель в стилистике худжественной литературы у нас не раз ставилась и во многих случаях успешно выполнялась.

Достаточно указать на анализы стиля стихотворений Пушкина «Когда для смертного умолкнет шумный день» и Лермонтова «Сосна» , сделанные академиком Л. Щербой, на анализ пушкинского стихотворения «Я помню чудное мгновенье», предложенный академиком А.

Белецким, на анализы стиля пушкинских лирических произведений и поэм например, «Медный всадник» , излагаемые проф. Бонди, на некоторые стилистические истолкования пушкинской лирики в книге А. Слонимского «Мастерство Пушкина», на анализы стиля драм Горького и Чехова «Чайка» , принадлежащие проф.

Ларину, на анализ стиля «Вишневого сада» Чехова, произведенный П. Стрелковым, на многочисленные анализы стиля повестей Гоголя и раннего Достоевского, на анализы «Декабристов» и «Войны и мира» Л. Толстого В. Виноградова, А. Чичерина и мн. Основанная на принципах и методах лингвистики стилистика художественной литературы изучает на фоне стилистики языка и стилистики речи, а также в содействии с общими законами того или иного языка, его грамматического и семантического строя все элементы стиля литературного произведения, стиля писателя, стиля литературного направления.

Она рассматривает системы этих стилей и в общем структурно-описательном, и в историческом, сравнительно-историческом и в сравнительно-типологических планах. История стилей художественной литературы находится в самой тесной связи с историей соответствующего литературного языка и с его разнообразными, исторически изменяющимися стилистическими вариациями. Стилистика художественной литературы подвергает анализу и эстетически осмысляет все речевые элементы литературных произведений: их ритмическое построение, их грамматические свойства, особенно те, в которых открываются устойчивые черты индивидуального стиля, специфические, характерные для стилей реалистического литературного искусства экспрессивно-графические выражения например, «пуф!

Чехова в рассказе «Тайна» изображение реплики взволнованного действительного статского советника Навагина: «Эти слова вывели Навагина из забытья. Он тупо оглядел секретаря и дьячка, вспомнил и, раздраженно топнув ногой, крикнул дребезжащим, высоким тенором:.

А-ас-тавь-те меня в покое, говорю я вам! Что вам нужно от меня, не понимаю? Секретарь и дьячок вышли из кабинета и были уже на улице, а он все еще топал ногами и кричал:. А-ас-тавьте меня в покое! Связи и взаимодействия синтаксической структуры произведения с ее семантическим развитием и композиционными своеобразиями создают динамическую систему образов, во многих направлениях неотделимую от законов и принципов развития сюжета и т. Таким образом, приемы и принципы построения словесных образов обнаруживают резкое различие в стилистических системах разных индивидуальных стилей, стилей разных литературных объединений и направлений.

Образная система литературного произведения или даже творчества писателя в целом представляется лингвистической стилистикой художественной литературы как система взаимосвязанных и взаимообусловленных структурно-семантических средств индивидуального выражения.

Естественно, что такое изучение может привести и часто приводит к догадкам об идейно-тематической основе данной системы образов, но само по себе не раскрывает ее. Лингвистически обоснованная или опирающаяся на приемы и принципы лингвистического исследования стилистика не занимается исследованием словесно-художественных структур как единоцелостных речевых образований, воплощающих определенное мыслительное содержание, определенный идейный замысел и тем самым подчиненных той или иной социальной цели.

Она воспроизводит стиль литературного произведения как систему соотношений, взаимосвязей и последовательных взаимодействий основных структурных элементов данной художественной композиции в ее динамическом развитии. Само собой разумеется, что принципы членения и сами члены структурно-композиционного деления обусловлены родом или жанровой природой литературного произведения например, лирическое стихотворение, повесть, драма и т.

Проблемы речевой структуры персонажей составляют важный раздел лингвистической стилистики художественной литературы. Но особенно значительна, глубока и синтетична прежде всего в отношении задачи выяснения внутреннего единства стилистических средств литературного произведения, а шире и творчества писателя в целом — проблема речевой структуры образа автора.

Образ автора — это та цементирующая сила, которая связывает все стилевые средства в цельную словесно-художественную систему. Образ автора — это внутренний стержень, вокруг которого группируется вся стилистическая система произведения. Очерченный здесь круг задачи проблем, строящийся на лингвистических основах стилистики художественной литературы, не определяет всю проблематику этой науки, а тем более все направления ее разработки — в структурно-описательном, историческом, сравнительно-историческом и сравнительно-типологическом планах.

Это — цель отдельного большого исследования. В этих случаях основные импульсы обычно исходят из изобразительных искусств. Московский государственный университет им. Ломоносова Филологический факультет. Библиотека : Теория языка. Индивидуальный стиль. Функциональные стили речи и стиль языка. Особое место языка художественной литературы.

Два основных раздела стилистики: стилистика аналитическая и стилистика функциональная. Стилистика текста. Стилистика художественной речи. Историческая стилистика.

Историческое развитие стилистики. Связь стилистики с риторикой. Французская стилистика Шарля Балли, «практическая» стилистика XX века. Стилистика публицистической речи. Вклад Ю. Сорокина в развитие стилистики. Работы М. Кожиной роль целевой установки для функциональных стилей.

Появление стилистики текста. Экспрессивное стилистическое и функционально-стилистическое значения. Книжная и разговорная лексика, жаргон. Нейтральная лексика. Стилистические варианты в лексике.